7个回答
展开全部
1.不注意(ふちゅう)の原因(げんいん)で、わたしは花瓶(かびん)を壊(こ)してしまいました。
2.私は定期券(ていきけん)の有効(ゆうこう)期限(きげん)切(き)れのことに気(き)がつきませんでした。
2.私は定期券(ていきけん)の有効(ゆうこう)期限(きげん)切(き)れのことに気(き)がつきませんでした。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我不小心把花瓶打碎了
うっかりして花瓶を割ってしまった。(のではいりません)
我没注意到定期券过期了
定期券が切れた事を気付かなかった。
うっかりして花瓶を割ってしまった。(のではいりません)
我没注意到定期券过期了
定期券が切れた事を気付かなかった。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-10-24
展开全部
arukasbjさん翻译的好! 花瓶之类的玻璃的东西打碎了要用「割る」这个单词。「割ってしまった」OK 不能用「壊れる」・・・
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
arukasbj回答的最好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这种活动多长时间一次 こういうイベントの活动(かつどう)というのはどのくらい一回(いっかい)行(おこな)うんですか? 和他曾经好久没见了彼とはもう久(ひさ)しぶりに会(あ)ってないから??? 假设真这样我该怎样办もしこれは事実(じじつ)なら、私はどうすればいいでしょう? 随意吧好きのようにしなさい。 一个一个的检查一つずつチェックする 我不负责这个所以我不知道これは私の承当(たんとう)の范囲(はんい)以外(いがい)なので、あまりよく分(わか)りません。。。
2011-10-24 20:04:27
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询