中文翻译为韩文,求高手。
大一的时候最有激情,能多参加社团活动的话是最好的,但是不要耽误学习。韩语学习方面,一定要多背多听,因为正是形成语感的时候。都是在为未来博弈,一定要努力!(可以适量修改内容...
大一的时候最有激情,能多参加社团活动的话是最好的,但是不要耽误学习。韩语学习方面,一定要多背多听,因为正是形成语感的时候。都是在为未来博弈,一定要努力!(可以适量修改内容,急用,至27号上午,多谢)
展开
5个回答
展开全部
大一的时候最有激情,能多参加社团活动的话是最好的,但是不要耽误学习。
【대학 1학년 때가 가장 열정과 활력이 있어요.동아리 활동에 많이 참여할 수 있어서 가장 좋았고 그렇지만 공부에는 지장을 주지 말아야 해요.】
韩语学习方面,一定要多背多听,因为正是形成语感的时候。
【한국어를 공부할 때는 꼭 많이 외우고 많이 듣어야 해요.바로 어감이 형성되는 시기기 때문이죠.】
都是在为未来博弈,一定要努力
【모두다 미래를 위한 인생의 게임입니다.꼭 노력하겠습니다.】
【대학 1학년 때가 가장 열정과 활력이 있어요.동아리 활동에 많이 참여할 수 있어서 가장 좋았고 그렇지만 공부에는 지장을 주지 말아야 해요.】
韩语学习方面,一定要多背多听,因为正是形成语感的时候。
【한국어를 공부할 때는 꼭 많이 외우고 많이 듣어야 해요.바로 어감이 형성되는 시기기 때문이죠.】
都是在为未来博弈,一定要努力
【모두다 미래를 위한 인생의 게임입니다.꼭 노력하겠습니다.】
展开全部
相对来说“锦州一”翻译的好一点,就是最后一句改成号召式即可。
我也来翻译了一下,请参考。
대학교 1학년때는 가장 정열적인 시기니까 될수록 많은 동아리 모임에 가담하는것이 좋죠. 하지만 공부에 영향주어서는 안되죠.
한국어를 공부함에 있어서 가장 중요한것이 많이 외우고 많이 듣는것이죠. 언어적 감각이 머리를 쳐들때니까요.
이 모든게 다 미래를 꾸며가는 과정이기에 열심히 화이팅 해요!
我也来翻译了一下,请参考。
대학교 1학년때는 가장 정열적인 시기니까 될수록 많은 동아리 모임에 가담하는것이 좋죠. 하지만 공부에 영향주어서는 안되죠.
한국어를 공부함에 있어서 가장 중요한것이 많이 외우고 많이 듣는것이죠. 언어적 감각이 머리를 쳐들때니까요.
이 모든게 다 미래를 꾸며가는 과정이기에 열심히 화이팅 해요!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你好,上面五个回答斗胆帮楼主分析一下:
一楼, 明显用了翻译软件。
三楼,是来打酱油的。
七楼,错别字+语句不通顺,韩国没有这么讲话的。
二楼,四楼,五楼,懂韩语,其中五楼相对较靠谱。
建议采纳六楼的回答,谢谢~~
一楼, 明显用了翻译软件。
三楼,是来打酱油的。
七楼,错别字+语句不通顺,韩国没有这么讲话的。
二楼,四楼,五楼,懂韩语,其中五楼相对较靠谱。
建议采纳六楼的回答,谢谢~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
대학교 1학년 때가 가장 열정이 넘치는 시기죠. 서클 활동에 많이 참가할 수록 더 좋구요, 하지만 학업에 지장을 주어서는 않돼죠. 한국어 공부는 반드시 많이 암기하고 많이 듣는 것이 중요해요, 왜냐 하면 어감이 형성되는 시작단계이니깐요. 이 모든게 다 미래를 위해서 노력하는 과정이잖아요, 꼭 많이 노력하세요! .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
대학교 1학년때 제일 열정이 넘치죠, 동아리를 최대한 많이 할수록 좋구요. 하지만, 학습에 지장주지 말고요. 한국말 공부에서는 지금이 한창 어감이 형성될때이기 때문에, 꼭 많이 외우고, 많이 들어야 해요. 다 미래를 위한 분투이기에, 꼭 화이팅해요!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询