i'd like to go there again

如果有机会,下回我还想去那儿.我翻译成英文是:I'dliketogothereagainifIhadanychance.if后面用过去时表示假设对不对,请指示.正确的表达... 如果有机会,下回我还想去那儿.
我翻译成英文是:
I'd like to go there again if I had any chance.
if后面用过去时表示假设对不对,请指示.
正确的表达假设(if...+....) 应该怎么写呢?
用什么时态?
展开
 我来答
郭堂念飞烟
2020-03-02 · TA获得超过1129个赞
知道小有建树答主
回答量:2311
采纳率:100%
帮助的人:11.7万
展开全部
正确翻译:If I have opportunity next time,I like to be there again (或者)I will go there again.
If 表示未来时,用一般现在时态,不要用将来时态,也不要用过去时态
If+过去完成时态,是虚拟语气,表示过去没有办到的事情,比如:If I had got the chance,I would have gone there 当时如果我有机会,我就去那里了.实际当时上没有机会,也就没有去那里.
If+过去时,表示未来实际上办不到的事情,只是一种愿望.I'd like to go there again if I had any chance next week.下周如果我有机会,我愿意去.实际上,下周没有机会了.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式