帮忙逐句翻译下这句日语 朝からこういう话どうかって思うんだけど。
朝からこういう话どうかって思うんだけど。中文:一早就说这个可能有点那个什么【虚词也要译顺便标注语法点和罗马音谢谢各位了】...
朝からこういう话どうかって思うんだけど。
中文:一早就说这个可能有点那个什么
【虚词也要译 顺便标注语法点和罗马音
谢谢各位了】 展开
中文:一早就说这个可能有点那个什么
【虚词也要译 顺便标注语法点和罗马音
谢谢各位了】 展开
1个回答
展开全部
朝(あさ): 早上
~から: 从~开始
こういう话(はなし):这样的话
どうか:之类的~、怎样的~
って: 相当于~という ,意思:说、于是说、据说
思う(おもう):想、认为
~ん :动词原型+ん/の :强调
だけど: 句尾相当于 ~が,无实际意义、包含一种委婉的语气
朝からこういう话どうかって思うんだけど。
罗马音:asa ka ra ko i u ha na si do u ka tte o mo u n da ke do
~から: 从~开始
こういう话(はなし):这样的话
どうか:之类的~、怎样的~
って: 相当于~という ,意思:说、于是说、据说
思う(おもう):想、认为
~ん :动词原型+ん/の :强调
だけど: 句尾相当于 ~が,无实际意义、包含一种委婉的语气
朝からこういう话どうかって思うんだけど。
罗马音:asa ka ra ko i u ha na si do u ka tte o mo u n da ke do
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询