请帮翻译一下 (日译中)

下面做面包的材料及一些说明,麻烦请幇翻译一下,谢谢:薄力粉ドライイースト砂糖水あめ食塩卵黄无塩バター牛乳HB仕込捏上温度MIX10分↓バターMIX8分27~28℃一次発酵... 下面做面包的材料及一些说明, 麻烦请幇翻译一下, 谢谢:
薄力粉
ドライイースト
砂糖
水あめ
食塩
卵黄
无塩バター
牛乳

HB仕込
捏上温度 MIX10分↓バター MIX8分
27~28℃
一次発酵
発酵倍率

分割
ベンチタイム
成形
ホイロ时间
ホイロ温度
焼成 90分 ↓パンチ后 30分
2.4倍程度で軽いパンチ、その后2.2倍程度で分割する。
8个分
15~20分
チーズクリームを包あん
45~50分程度
38℃
210℃7分 190℃5分合计12分程度
N社 NE-J720の场合です
展开
 我来答
napolitain105
推荐于2016-03-07 · TA获得超过656个赞
知道小有建树答主
回答量:371
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
请帮翻译一下 (日译中)
悬赏分:20 - 离问题结束还有 14 天 18 小时
下面做面包的材料及一些说明, 麻烦请幇翻译一下, 谢谢:
薄力粉 (低筋粉)
ドライイースト(干酵母)
砂糖(砂糖)
水あめ(葡萄糖)
食塩(食盐)
卵黄(蛋黄)
无塩バター(无盐白脱油)
牛乳(牛奶)

HB仕込(HB准备工作)
捏上温度(面团完成时温度) MIX10分↓バター MIX8分
27~28℃
一次発酵(第一次发酵)
発酵倍率(发酵倍率)

分割(分割)
ベンチタイム(作业时间)
成形(成型)
ホイロ时间 (醒箱时间)
ホイロ温度(醒箱温度)
焼成 (烘烤)90分 ↓パンチ后(打击以后) 30分
2.4倍程度で軽いパンチ、その后2.2倍程度で分割する。
2,4倍的程度的时候,轻轻的打击,以后在2,2倍的程度的时候分割。
8个分
15~20分
チーズクリームを包あん(包入奶酪奶油)
45~50分程度
38℃
210℃7分 190℃5分合计12分程度
N社 NE-J720の场合です
(N公司 NE--J720的情况)

说明;パンチ这里翻译为轻轻的打击,是指通过外力的震动使发起的面团排出一部分的空气。通常在第一次发酵以后做。
ホイロ这里翻译成醒箱,其实是一种用于面团发酵的工具,像一个柜子,可以调节温度和湿度。中国很大,同样的东西,不同的地方有不同的叫法,反正我那边是这样说的。
宫芫8k
2007-08-18 · TA获得超过8568个赞
知道小有建树答主
回答量:837
采纳率:0%
帮助的人:851万
展开全部
粘性差的面粉,干燥的酵母
白砂糖
稀释盐蛋黄(弄散)
盐黄油
牛奶

HB***(不知道)
omi捏上面温度 混合10分下黄油 混合
8分钟
27~28℃一次性发酵完毕

将面粉和好切成长椅
再混合烘考,后面的就是时间过程了,不好翻译
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式