展开全部
LOVELESS片头曲歌词
月の呪缚(カース)
演唱:翁铃佳
作词:梶浦由记
作曲:梶浦由记
编曲:佐々木聡作/梶原健生
月の呪缚 冷たい梦の中で……
tsuki no KAASU tsumetai yume no naka de.....
月之束缚 在这冰冷的梦中
言叶のない世界で仆らは爱を语る
kotoba no nai sekai de bokura wa ai wo kataru
在这没有语言的时间中 我们来谈情说爱
いつか君に届くまで
itsuka kimi ni todoku made
直到有一天把这份感情传达给你
伤だらけの腕で抱き寄せた唇の
kizu darake no kainade daki yoseta kuchibiru no
用伤痕累累的手臂拥抱 互相交合的双唇
はりつめた愿い溶かしたくて
haritsumeta negai tokashitakute
我想要溶解你的紧张
ねえ爱し合った过去の 美しさ舍て去れば
nee aishiatta kako no utsukushisa sutesareba
呐 把我们过去相爱的 那份高尚丢弃吧
明日もっと绮丽な夜へ行けるから
ashita motto kirei na yaoru e yukeru kara
明天我们会去更美丽的夜中
月の呪缚
tsuki no KAASU
月之束缚
冷たい梦の中から
tsumetai yume no naka kara
我想从冰冷的梦中
君を远く连れ去りたくて
kimi wo tooku tsuresaritakute
带着你远离这里
何処まで行ける
dokomade yukeru
无论走到哪里
爱を信じていい场所まで
ai wo shinjite ii basho made
相信爱 到达美好的地方
痛みをまだ知らない子供だけのやり方で
itami wo mada shiranai kodomo dake no yarikata de
尚未懂得伤痛的意义用孩子般稚气的方式
君は君を闭ざしてる
kimi wa kimi wo tozashiteru
你紧锁住自己的世界
耳元で嗫いた初めての爱の言叶
mimimoto de sasayaita hajimete no ai no kotoba
在你耳边轻轻述说你未曾听过的甜言蜜语
まっすぐな瞳惑わせたい
massugu na hitomi madowasetai
想要诱惑你纯真的双眼
ねえ君を抱きしめて
nee kimi wo dakishimete
呐 若将你紧紧拥在怀中
暖められるならば
atatamerareru naraba
便能带给你无限暖意
どんな罚も罪も今は怖くない
donna batsu mo tsumi mo ima wa kowakunai
无论怎样的罪孽惩罚现在都无法令我退缩
月の呪缚
tsuki no KAASU
月之咒缚
冷たい梦から醒めて
tsumetai yume kara samete
从寒冷彻骨的梦中醒来
君と漂い繋ぎ合って
kimi to tadayoi tsunagiatte
与你在浊流中命运与共
何処まで行こう
dokomade yukou
与我一同走吧
爱の静寂(しじま)を手にするまで
ai no shijima wo te ni suru made
寻找一片属于爱的宁静
ねえ爱し合った过去の
nee aishiatta kako no
如果能将曾经相爱过的
美しさ舍て去れば
utsukushisa sutesareba
美好舍弃掉
明日もっと绮丽な夜へ行けるから
ashita motto kirei na yoru e yukeru kara
明天是否能向着绮丽的夜晚前进
月の呪缚
tsuki no KAASU
月之束缚
冷たい梦の中から
tsumetai yume no naka kara
我想从冰冷的梦中
君を远く连れ去りたくて
kimi wo tooku tsuresaritakute
带着你远离这里
何処まで行ける
dokomade yukeru
无论走到哪里
爱を信じていい场所まで
ai wo shinjite ii basho made
相信爱 到达美好的地方
何処まで行ける
dokomade yukeru
无论走到哪里
爱を信じていい场所まで
ai wo shinjite ii basho made
相信爱 到达美好的地方
夜の向こう 二人だけで
yoru no mukou futari dake de
暗夜的尽头 只有我们的身影
旅程(第一个版本——汉语翻译和第二个不一样,但意思差不多)
歌词:
作词.作曲:梶浦由记
编曲:阪本昌之
コーラスアレンジ:梶浦由记
歌:引田香织
切なさの限りまで抱きしめても
いつまでも一つにはなれなくて
优しさより深い场所で
触れ合うのは痛みだけ
二人を结んで下さい
仆らはもう梦を见ない
踌躇(とまど)いながら手を取って
残酷な夜明けの方へ
歩き出す
ほんとうの言叶はきっと
ほんとうの世界のどこか
仆らの无口な夜に
潜んでる
今もきっと
寂しさを知る为に出会うのだと
口づけを交わすまで知らなくて
それでも今君と会えた
喜びに震えている
心を支えて下さい
仆らはもう梦を见ない
暖かい场所へ逃げない
残酷な夜明けをきっと
越えて行く
谛めてたその静けさ
ほんとうの言叶をきっと
爱し伤つけ合うために
探し出す
いつかきっと
切なさの限りまで抱きしめても
いつまでも一つにはなれなくて
夜明け前の冷たい星
二人だけのみちゆきを
どうか照らして下さい
[罗马拼音]
setsunasa no kagiri made dakishimete mo
itsumade mo hitotsu ni wa naranakute
yasashisa yori fukai basho de
fureau no wa itami dake
futari wo musunde kudasai
bokura wa mou yume wo minai
tomadoi nagara te wo totte
zankoku na yoake no hou he
arukidasu
hontou no kotoba wa kitto
hontou no sekai no dokoka
bokura no mukuchi na yoru ni
hisonderu
ima mo kitto
sabishisa wo shiru tame ni deau no da to
kuchidzuke wo kawasu made shiranakute
soredemo ima kimi to aeta
yorokobi ni furuete iru
kokoro wo sasaete kudasai
bokura wa mou yume wo minai
atatakai basho he nigenai
zankoku na yoake wo kitto
koete yuku
akirameteta sono shizukesa
hontou no kotoba wo kitto
aishi kizutsuke au tame ni
sagashidasu
itsuka kitto
setsunasa no kagiri made dakishimete mo
itsumade mo hitotsu ni wa naranakute
yoake mae no tsumetai hoshi
futari dake no michiyuki wo
douka terashite kudasai
[中文翻译]
尽管心痛至极,也想紧紧的拥抱你
无论何时,即使变得形单影离
在漆黑的场所
温柔遥不可及
触摸到的只有伤痛而已
所以上天
请把我们两人紧紧联结在一起
已经不会做梦的我们
犹豫着
把对方的手挽起
向那残酷的黎明走去
不变的是那真实的话语
隐藏在真实世界的某个角落
隐藏在彼此不发一言的夜里
直到深深的亲吻在一起
才发现是因为寂寞而和你相遇
孤单的心有了依靠
至今依然为此而感动和惊喜
已经不会做梦的我们
却在那温柔的场所
无法逃离
但是我们必须
跨越残酷的黎明而远去
为了愈合爱的伤痕
我们宁愿把那宁静放弃
一定会在某一天
找到真实的话语
尽管心痛至极,也想紧紧的拥抱你
无论何时,即使变得形单影离
黎明前那冷冷的星辰啊
请无论如何
为我们照亮前行的道路
在两人前行的路上
不离不弃
旅程(第二个版本)
切なさの限りまで抱きしめても
いつまでも一つにはなれなくて
优しさより深い场所で
触れ合うのは痛みだけ
二人を结んで下さい
仆らはもう梦を见ない
踌躇(とまど)いながら手を取って
残酷な夜明けの方へ
歩き出す
ほんとうの言叶はきっと
ほんとうの世界のどこか
仆らの无口な夜に
潜んでる
今もきっと
寂しさを知る为に出会うのだと
口づけを交わすまで知らなくて
それでも今君と会えた
喜びに震えている
心を支えて下さい
仆らはもう梦を见ない
暖かい场所へ逃げない
残酷な夜明けをきっと
越えて行く
谛めてたその静けさ
ほんとうの言叶をきっと
爱し伤つけ合うために
探し出す
いつかきっと
切なさの限りまで抱きしめても
いつまでも一つにはなれなくて
夜明け前の冷たい星
二人だけのみちゆきを
どうか照らして下さい
罗马拼音:
setsunasa no kagiri made dakishimete mo
itsumade mo hitotsu ni wa naranakute
yasashisa yori fukai basho de
fureau no wa itami dake
futari wo musunde kudasai
bokura wa mou yume wo minai
tomadoi nagara te wo totte
zankoku na yoake no hou he
arukidasu
hontou no kotoba wa kitto
hontou no sekai no dokoka
bokura no mukuchi na yoru ni
hisonderu
ima mo kitto
sabishisa wo shiru tame ni deau no da to
kuchidzuke wo kawasu made shiranakute
soredemo ima kimi to aeta
yorokobi ni furuete iru
kokoro wo sasaete kudasai
bokura wa mou yume wo minai
atatakai basho he nigenai
zankoku na yoake wo kitto
koete yuku
akirameteta sono shizukesa
hontou no kotoba wo kitto
itoshi kizutsuke au tame ni
sagashidasu
itsuka kitto
setsunasa no kagiri made dakishimete mo
itsumade mo hitotsu ni wa naranakute
yoake mae no tsumetai hoshi
futari dake no michiyuki wo
douka terashite kudasa
直到伤痛的极限
即使拥抱
也不能成为一体
比温柔 深处中
互相接触的只有疼痛
请连系我俩
我们已不见梦
一边迷惑 一边牵手
向著残酷的黎明
迈步
真正的言词一定
在真实世界的某处
我们在寂静的晚上
隐藏自我
现在亦然
直到伤痛的极限
即使拥抱
也不能成为一体
比温柔 深处中
互相接触的只有疼痛
请连系我俩
我们已不见梦
一边迷惑 一边牵手
向着残酷的黎明
迈步
真正的言词一定
在真实世界的某处
我们在寂静的晚上
隐藏自我
现在亦然
月の呪缚(カース)
演唱:翁铃佳
作词:梶浦由记
作曲:梶浦由记
编曲:佐々木聡作/梶原健生
月の呪缚 冷たい梦の中で……
tsuki no KAASU tsumetai yume no naka de.....
月之束缚 在这冰冷的梦中
言叶のない世界で仆らは爱を语る
kotoba no nai sekai de bokura wa ai wo kataru
在这没有语言的时间中 我们来谈情说爱
いつか君に届くまで
itsuka kimi ni todoku made
直到有一天把这份感情传达给你
伤だらけの腕で抱き寄せた唇の
kizu darake no kainade daki yoseta kuchibiru no
用伤痕累累的手臂拥抱 互相交合的双唇
はりつめた愿い溶かしたくて
haritsumeta negai tokashitakute
我想要溶解你的紧张
ねえ爱し合った过去の 美しさ舍て去れば
nee aishiatta kako no utsukushisa sutesareba
呐 把我们过去相爱的 那份高尚丢弃吧
明日もっと绮丽な夜へ行けるから
ashita motto kirei na yaoru e yukeru kara
明天我们会去更美丽的夜中
月の呪缚
tsuki no KAASU
月之束缚
冷たい梦の中から
tsumetai yume no naka kara
我想从冰冷的梦中
君を远く连れ去りたくて
kimi wo tooku tsuresaritakute
带着你远离这里
何処まで行ける
dokomade yukeru
无论走到哪里
爱を信じていい场所まで
ai wo shinjite ii basho made
相信爱 到达美好的地方
痛みをまだ知らない子供だけのやり方で
itami wo mada shiranai kodomo dake no yarikata de
尚未懂得伤痛的意义用孩子般稚气的方式
君は君を闭ざしてる
kimi wa kimi wo tozashiteru
你紧锁住自己的世界
耳元で嗫いた初めての爱の言叶
mimimoto de sasayaita hajimete no ai no kotoba
在你耳边轻轻述说你未曾听过的甜言蜜语
まっすぐな瞳惑わせたい
massugu na hitomi madowasetai
想要诱惑你纯真的双眼
ねえ君を抱きしめて
nee kimi wo dakishimete
呐 若将你紧紧拥在怀中
暖められるならば
atatamerareru naraba
便能带给你无限暖意
どんな罚も罪も今は怖くない
donna batsu mo tsumi mo ima wa kowakunai
无论怎样的罪孽惩罚现在都无法令我退缩
月の呪缚
tsuki no KAASU
月之咒缚
冷たい梦から醒めて
tsumetai yume kara samete
从寒冷彻骨的梦中醒来
君と漂い繋ぎ合って
kimi to tadayoi tsunagiatte
与你在浊流中命运与共
何処まで行こう
dokomade yukou
与我一同走吧
爱の静寂(しじま)を手にするまで
ai no shijima wo te ni suru made
寻找一片属于爱的宁静
ねえ爱し合った过去の
nee aishiatta kako no
如果能将曾经相爱过的
美しさ舍て去れば
utsukushisa sutesareba
美好舍弃掉
明日もっと绮丽な夜へ行けるから
ashita motto kirei na yoru e yukeru kara
明天是否能向着绮丽的夜晚前进
月の呪缚
tsuki no KAASU
月之束缚
冷たい梦の中から
tsumetai yume no naka kara
我想从冰冷的梦中
君を远く连れ去りたくて
kimi wo tooku tsuresaritakute
带着你远离这里
何処まで行ける
dokomade yukeru
无论走到哪里
爱を信じていい场所まで
ai wo shinjite ii basho made
相信爱 到达美好的地方
何処まで行ける
dokomade yukeru
无论走到哪里
爱を信じていい场所まで
ai wo shinjite ii basho made
相信爱 到达美好的地方
夜の向こう 二人だけで
yoru no mukou futari dake de
暗夜的尽头 只有我们的身影
旅程(第一个版本——汉语翻译和第二个不一样,但意思差不多)
歌词:
作词.作曲:梶浦由记
编曲:阪本昌之
コーラスアレンジ:梶浦由记
歌:引田香织
切なさの限りまで抱きしめても
いつまでも一つにはなれなくて
优しさより深い场所で
触れ合うのは痛みだけ
二人を结んで下さい
仆らはもう梦を见ない
踌躇(とまど)いながら手を取って
残酷な夜明けの方へ
歩き出す
ほんとうの言叶はきっと
ほんとうの世界のどこか
仆らの无口な夜に
潜んでる
今もきっと
寂しさを知る为に出会うのだと
口づけを交わすまで知らなくて
それでも今君と会えた
喜びに震えている
心を支えて下さい
仆らはもう梦を见ない
暖かい场所へ逃げない
残酷な夜明けをきっと
越えて行く
谛めてたその静けさ
ほんとうの言叶をきっと
爱し伤つけ合うために
探し出す
いつかきっと
切なさの限りまで抱きしめても
いつまでも一つにはなれなくて
夜明け前の冷たい星
二人だけのみちゆきを
どうか照らして下さい
[罗马拼音]
setsunasa no kagiri made dakishimete mo
itsumade mo hitotsu ni wa naranakute
yasashisa yori fukai basho de
fureau no wa itami dake
futari wo musunde kudasai
bokura wa mou yume wo minai
tomadoi nagara te wo totte
zankoku na yoake no hou he
arukidasu
hontou no kotoba wa kitto
hontou no sekai no dokoka
bokura no mukuchi na yoru ni
hisonderu
ima mo kitto
sabishisa wo shiru tame ni deau no da to
kuchidzuke wo kawasu made shiranakute
soredemo ima kimi to aeta
yorokobi ni furuete iru
kokoro wo sasaete kudasai
bokura wa mou yume wo minai
atatakai basho he nigenai
zankoku na yoake wo kitto
koete yuku
akirameteta sono shizukesa
hontou no kotoba wo kitto
aishi kizutsuke au tame ni
sagashidasu
itsuka kitto
setsunasa no kagiri made dakishimete mo
itsumade mo hitotsu ni wa naranakute
yoake mae no tsumetai hoshi
futari dake no michiyuki wo
douka terashite kudasai
[中文翻译]
尽管心痛至极,也想紧紧的拥抱你
无论何时,即使变得形单影离
在漆黑的场所
温柔遥不可及
触摸到的只有伤痛而已
所以上天
请把我们两人紧紧联结在一起
已经不会做梦的我们
犹豫着
把对方的手挽起
向那残酷的黎明走去
不变的是那真实的话语
隐藏在真实世界的某个角落
隐藏在彼此不发一言的夜里
直到深深的亲吻在一起
才发现是因为寂寞而和你相遇
孤单的心有了依靠
至今依然为此而感动和惊喜
已经不会做梦的我们
却在那温柔的场所
无法逃离
但是我们必须
跨越残酷的黎明而远去
为了愈合爱的伤痕
我们宁愿把那宁静放弃
一定会在某一天
找到真实的话语
尽管心痛至极,也想紧紧的拥抱你
无论何时,即使变得形单影离
黎明前那冷冷的星辰啊
请无论如何
为我们照亮前行的道路
在两人前行的路上
不离不弃
旅程(第二个版本)
切なさの限りまで抱きしめても
いつまでも一つにはなれなくて
优しさより深い场所で
触れ合うのは痛みだけ
二人を结んで下さい
仆らはもう梦を见ない
踌躇(とまど)いながら手を取って
残酷な夜明けの方へ
歩き出す
ほんとうの言叶はきっと
ほんとうの世界のどこか
仆らの无口な夜に
潜んでる
今もきっと
寂しさを知る为に出会うのだと
口づけを交わすまで知らなくて
それでも今君と会えた
喜びに震えている
心を支えて下さい
仆らはもう梦を见ない
暖かい场所へ逃げない
残酷な夜明けをきっと
越えて行く
谛めてたその静けさ
ほんとうの言叶をきっと
爱し伤つけ合うために
探し出す
いつかきっと
切なさの限りまで抱きしめても
いつまでも一つにはなれなくて
夜明け前の冷たい星
二人だけのみちゆきを
どうか照らして下さい
罗马拼音:
setsunasa no kagiri made dakishimete mo
itsumade mo hitotsu ni wa naranakute
yasashisa yori fukai basho de
fureau no wa itami dake
futari wo musunde kudasai
bokura wa mou yume wo minai
tomadoi nagara te wo totte
zankoku na yoake no hou he
arukidasu
hontou no kotoba wa kitto
hontou no sekai no dokoka
bokura no mukuchi na yoru ni
hisonderu
ima mo kitto
sabishisa wo shiru tame ni deau no da to
kuchidzuke wo kawasu made shiranakute
soredemo ima kimi to aeta
yorokobi ni furuete iru
kokoro wo sasaete kudasai
bokura wa mou yume wo minai
atatakai basho he nigenai
zankoku na yoake wo kitto
koete yuku
akirameteta sono shizukesa
hontou no kotoba wo kitto
itoshi kizutsuke au tame ni
sagashidasu
itsuka kitto
setsunasa no kagiri made dakishimete mo
itsumade mo hitotsu ni wa naranakute
yoake mae no tsumetai hoshi
futari dake no michiyuki wo
douka terashite kudasa
直到伤痛的极限
即使拥抱
也不能成为一体
比温柔 深处中
互相接触的只有疼痛
请连系我俩
我们已不见梦
一边迷惑 一边牵手
向著残酷的黎明
迈步
真正的言词一定
在真实世界的某处
我们在寂静的晚上
隐藏自我
现在亦然
直到伤痛的极限
即使拥抱
也不能成为一体
比温柔 深处中
互相接触的只有疼痛
请连系我俩
我们已不见梦
一边迷惑 一边牵手
向着残酷的黎明
迈步
真正的言词一定
在真实世界的某处
我们在寂静的晚上
隐藏自我
现在亦然
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询