你好麻烦的英文怎么说
展开全部
问题一:你好!麻烦你自己写一下的英语怎么说 40分 Hi! Please write it down yourself
或者
Hi! Please f阀ll it out yourself
要结合实际情况用词…
问题二:你好用英语怎么说的? hello 哈喽
问题三:您好这边请用英文怎么说 您好,这边请!
英文:Hello, this way, please!
This way please, ladies and gents!
女士们,先生们,请这边走!
问题四:你好,谢谢你~麻烦你可以告诉我一下“现在还不太清楚”这句英文怎么说吗? It's not quite clear right now.
问题五:我没有开玩笑.英语怎么说麻烦你告诉我 我没有开玩笑的翻译如下:I'm not kidding。
在英译汉方面,关键在于准确理解原文,在于译文中如何摆脱原文的拘束,避免洋腔洋调。这时候是使用汉语重写,所以对汉语的要求大一些。而在汉译英方面,关键在于如何综合运用所学的英文知识,将我们原本理解得相当明白的汉语文字,以准确的英语通顺地表达出来。这时候汉语对于我们是阅读的工具,应当说大部分人还是够用的,因而汉译英的时候难在英语的表达上。
以下是一些学习英语翻译的技巧:
1.翻译是按照原文的句型、精神、意义、情绪再现原稿整体效果的艺术性再创作。实际上它比写作还要费时费神费力。高翻译技巧不能仅靠阅读翻译理论和技巧的书籍。多种知识、多种体裁往往在同一资料中同时出现.要虚心学习,多思勤问,多查各种资料,必要时还要到现场考察,对原文读懂弄通,表达时符合有关行话,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。
要透彻理解原文,了解两种文化差异,应当根据上下文、语境实际情况来译,而不能生搬硬套字典里的释义。
2.英汉两种语言不仅用词造句的语法结构不同,而且表达思想的方法不同,所用的形象也有不同。我们在翻译时必须以符合目的语的表达习惯的原则进行变通。由于英汉两种语言表达方式的不同,在进行翻译时,有时不能拘泥于词语的字面意思,生搬硬套或单求英汉句型上的对等,需要做些变通。
3.翻译者应该经常阅读一些时代感强的报刊书籍,以扩大知识面,有意识地积累新词,密切关注、及时收集、学以致用,更地道、更好地使用英语表达。
问题六:你好,看到您非常擅长英语,帮很多人完美解决了困难,麻烦能帮忙翻译一段文字吗,谢谢 As is known to all, enterprises since the establishment of the first deep in all kinds of risks, with the reform and opening up and economic development, enterprises are facing the problems bee more plicated and grim, enterprises need the risk prevention work difficulty is also growing. Financial risk is the inevitable oute of the modern enterprise management, in a certain sense can as a signal more objectively and prehensively reflect the business is good or bad, want to pletely eliminate the financial risk and its impact is difficult to achieve. In order to ensure the enterprise normal operation to ensure the realization of business objectives, needs to carry on the reasonable financial risk management, efforts to reduce the unnecessary loss, in the risk management process found to promote new opportunities for career development, in order to in the fierce petition in the market seeking a place. The corresponding risk preventive measures, to control the financial risk of the enterprise in a reasonable and acceptable range, in order to achieve a reasonable risk averse, improve efficiency, achieve the expected financial ine target is put forward in this paper, through to the enterprise finance risk characteristics, types, causes to carry out a systematic *** ysis of.
《百度翻译》供你参考。
或者
Hi! Please f阀ll it out yourself
要结合实际情况用词…
问题二:你好用英语怎么说的? hello 哈喽
问题三:您好这边请用英文怎么说 您好,这边请!
英文:Hello, this way, please!
This way please, ladies and gents!
女士们,先生们,请这边走!
问题四:你好,谢谢你~麻烦你可以告诉我一下“现在还不太清楚”这句英文怎么说吗? It's not quite clear right now.
问题五:我没有开玩笑.英语怎么说麻烦你告诉我 我没有开玩笑的翻译如下:I'm not kidding。
在英译汉方面,关键在于准确理解原文,在于译文中如何摆脱原文的拘束,避免洋腔洋调。这时候是使用汉语重写,所以对汉语的要求大一些。而在汉译英方面,关键在于如何综合运用所学的英文知识,将我们原本理解得相当明白的汉语文字,以准确的英语通顺地表达出来。这时候汉语对于我们是阅读的工具,应当说大部分人还是够用的,因而汉译英的时候难在英语的表达上。
以下是一些学习英语翻译的技巧:
1.翻译是按照原文的句型、精神、意义、情绪再现原稿整体效果的艺术性再创作。实际上它比写作还要费时费神费力。高翻译技巧不能仅靠阅读翻译理论和技巧的书籍。多种知识、多种体裁往往在同一资料中同时出现.要虚心学习,多思勤问,多查各种资料,必要时还要到现场考察,对原文读懂弄通,表达时符合有关行话,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。
要透彻理解原文,了解两种文化差异,应当根据上下文、语境实际情况来译,而不能生搬硬套字典里的释义。
2.英汉两种语言不仅用词造句的语法结构不同,而且表达思想的方法不同,所用的形象也有不同。我们在翻译时必须以符合目的语的表达习惯的原则进行变通。由于英汉两种语言表达方式的不同,在进行翻译时,有时不能拘泥于词语的字面意思,生搬硬套或单求英汉句型上的对等,需要做些变通。
3.翻译者应该经常阅读一些时代感强的报刊书籍,以扩大知识面,有意识地积累新词,密切关注、及时收集、学以致用,更地道、更好地使用英语表达。
问题六:你好,看到您非常擅长英语,帮很多人完美解决了困难,麻烦能帮忙翻译一段文字吗,谢谢 As is known to all, enterprises since the establishment of the first deep in all kinds of risks, with the reform and opening up and economic development, enterprises are facing the problems bee more plicated and grim, enterprises need the risk prevention work difficulty is also growing. Financial risk is the inevitable oute of the modern enterprise management, in a certain sense can as a signal more objectively and prehensively reflect the business is good or bad, want to pletely eliminate the financial risk and its impact is difficult to achieve. In order to ensure the enterprise normal operation to ensure the realization of business objectives, needs to carry on the reasonable financial risk management, efforts to reduce the unnecessary loss, in the risk management process found to promote new opportunities for career development, in order to in the fierce petition in the market seeking a place. The corresponding risk preventive measures, to control the financial risk of the enterprise in a reasonable and acceptable range, in order to achieve a reasonable risk averse, improve efficiency, achieve the expected financial ine target is put forward in this paper, through to the enterprise finance risk characteristics, types, causes to carry out a systematic *** ysis of.
《百度翻译》供你参考。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询