
为什么是could you please tell me where the supermarket is?不是 where is the supermarket?
展开全部
这句话的语法是“疑问句作宾语从句”,疑问句作tell me的宾语,就不能再用倒序了,而应该把疑问句"where is the supermarket"改成“where the supermarket is”整句话作宾语。
如果你不是很清楚的话,就可以这样理解,英语两个主句不能没有任何连接词地直接放在一起。
如果你不是很清楚的话,就可以这样理解,英语两个主句不能没有任何连接词地直接放在一起。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
宾语从句的语序是陈述句语序,故是could you please tell me where the supermarket is?
更多追问追答
追问
陈述句语序不就是主谓宾么 为什么is放后面(=@__@=)
追答
对呀,WHERE 是引导词,the supermarket 是从句的主语, 动词IS 放在主语后才是陈述句语序。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这是宾语从句,从句:Where is the supermarket ?要变为陈述语序,主语the supermarket在前,所以是:where the supermarket is?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这里强调的是:你愿不愿意告诉我超市在哪儿.
不是直接问:超市在哪儿
第一句表示客气的语气.
不是直接问:超市在哪儿
第一句表示客气的语气.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询