请帮我翻译这段英语,谢谢……
Nowcustomhasnotbeencommonlyregardedasasubjectofanygreatimportance.Theinnerworkingsofo...
Now custom has not been commonly regarded as a subject ofany great importance. The inner workings of our own brains we feel to be uniquely worthy of investigation, but custom, we have a way of thinking, is behavior at its most common place. As a matter of fact, it is the other way around. Traditional custom, taken the world over, is a mass ofdetailed behavior more astonishing than what any one person can ever evolve in individual actions. Yet that is a rather trivial aspect of the matter. The fact of first-rate importance is the predominant role that custom plays in experience and in beliefand the very great varieties it may manifest.
No man ever looksat the world with pristine(未受外界影响的) eyes. He sees it edited by a definite set of customs and institutions and ways ofthinking. Even in his philosophical probings he cannot go behind these stereotypes (固定的模式);his very concepts of the true and the false will still have reference to his particular traditional customs. John Dewey has said in all seriousness that the part played by custom in shaping the behaviorof the individual as over against any way inwhich he can affect traditional custom, is asthe proportion of the total vocabulary of his mother tongue over against those words of his own baby talk that are taken up into the language of his family. When one seriously studies social orders that have had the opportunity to develop independently, the figure (这种比喻) becomes no more than an exact and matter-of-fact observation. Thelife history of the individual is first and foremost an adjustmentto the patterns and standards traditionally handed down in his community. From the moment of his birth thecustoms into which he is born shape his experience and behavior. By the time he can talk, he is the little creature of his culture, and by the timehe is grown and able totake part in its activities, its habits are his habits, its beliefs hisbeliefs, its impossibilities his impossibilities.
不要用软件谢谢,如果太长,翻译第一段也可。…… 展开
No man ever looksat the world with pristine(未受外界影响的) eyes. He sees it edited by a definite set of customs and institutions and ways ofthinking. Even in his philosophical probings he cannot go behind these stereotypes (固定的模式);his very concepts of the true and the false will still have reference to his particular traditional customs. John Dewey has said in all seriousness that the part played by custom in shaping the behaviorof the individual as over against any way inwhich he can affect traditional custom, is asthe proportion of the total vocabulary of his mother tongue over against those words of his own baby talk that are taken up into the language of his family. When one seriously studies social orders that have had the opportunity to develop independently, the figure (这种比喻) becomes no more than an exact and matter-of-fact observation. Thelife history of the individual is first and foremost an adjustmentto the patterns and standards traditionally handed down in his community. From the moment of his birth thecustoms into which he is born shape his experience and behavior. By the time he can talk, he is the little creature of his culture, and by the timehe is grown and able totake part in its activities, its habits are his habits, its beliefs hisbeliefs, its impossibilities his impossibilities.
不要用软件谢谢,如果太长,翻译第一段也可。…… 展开
展开全部
现在习俗还没有被普遍视为一个主题上的重要性。我们自己大脑的内部活动,我们认为特别值得研究,但习惯,我们的思维方式,行为是在其最常见的地方。事实上,这是其他方式。传统的风俗,就全世界而言,是一个大规模ofdetailed行为更惊人的比任何一个人能在个人的行动演变。然而,这是一个微不足道的方面的问题。最重要的是主要角色,风俗在经验和信仰它五花八门的表现
没有人看世界,纯净的眼睛。他认为编辑一个特定的风俗习惯、制度和思想方式。甚至在哲学领域的探索中他也无法超越这些刻板印象;他对正确和错误的概念仍然是参照特定的传统风俗。约翰杜威说过,风俗习惯对行为的个人对任何方式对他影响传统习俗,是为比例的个人母语的词汇总量超过对那些话和孩子是采取在家里。当一个人认真研究社会秩序,有机会独立发展的,这个数字仅仅成为一个准确和切合实际的观察。生命个体的历史首先是一个调整的模式和标准,他的社团世代相传。从他出生的那刻,他是天生的海关塑造他的经历和行为。到他会说话时,他是自己文化的产物,并由他长大并能参加它的活动,它的习惯就是他的习惯,hisbeliefs其信仰,他的社团不能做的事
(最多这样了!!!)
没有人看世界,纯净的眼睛。他认为编辑一个特定的风俗习惯、制度和思想方式。甚至在哲学领域的探索中他也无法超越这些刻板印象;他对正确和错误的概念仍然是参照特定的传统风俗。约翰杜威说过,风俗习惯对行为的个人对任何方式对他影响传统习俗,是为比例的个人母语的词汇总量超过对那些话和孩子是采取在家里。当一个人认真研究社会秩序,有机会独立发展的,这个数字仅仅成为一个准确和切合实际的观察。生命个体的历史首先是一个调整的模式和标准,他的社团世代相传。从他出生的那刻,他是天生的海关塑造他的经历和行为。到他会说话时,他是自己文化的产物,并由他长大并能参加它的活动,它的习惯就是他的习惯,hisbeliefs其信仰,他的社团不能做的事
(最多这样了!!!)
展开全部
现在风俗还没有被普遍视为任何有重视性的话题。我们自己大脑的内部活动觉得这是值得调查的,但通常,我们有都一种思维方式,就是发生在最常见的地方的行为。事实上,这也是其他方式的围绕。传统习俗,在世界各地都有,遍布的细节行为比任何一个人不断进化中的个人行为更惊人。然而,这也是一个问题琐碎的方面。第一流的重要性其实是体现在所起的主导作用,经历中的习惯,和信仰中以及很多它可能表现大场合中。
手翻第一段,请查阅。
手翻第一段,请查阅。
追问
谢谢,第二段可以吗~
追答
从没有人用纯净的眼光看世界。他认为,它已经被风俗习惯,制度和思维方式定式了。即使在他对哲学的探索中,他也不能落后于这些刻板的模式。他对正确和错误的概念理解仍然是参照特定的传统风俗。杜威曾严肃的说过,风俗习惯在塑造个人行为的影响超过任何方式对其的影响,就像大量的母语词汇与儿时家人所教的童语一样。当一个认真的研究社会秩序时,会有独立发展的机会,这种预估变得超不过一个确切的对事实问题的观察。个人的历史生活首先并最重要的是对生存环境模式和标准传统的适应。从他出生的那一刻,风俗就塑造他的经验和行为。当他说话的时候,他是文化的小产物,当他成长并能够参加一部分活动的时候,其习惯就是他的习惯,其信仰就是他的信仰,它不可能,那么他也不可能。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
现在习俗也没有一般认为是经营者提供的一个主题非常重要。我们自己大脑的内部活动,我们觉得非常值得研究;但是至于习俗,我们的看法是,那不过是最常见的行为的地方。作为一个事实,相反。传统习俗,从世界范围来看,是一个大规模ofdetailed行为更令人惊异的比任何一个人能进化个体的行为。这只是问题的一个次要的侧面。至关重要的事实是主要的作用是在体验和习俗beliefand很大品种。它所表现出来的
没有人能与世界looksat原始(未受外界影响的)的眼睛。他把它编辑是一个受特定的风俗习惯、制度和方法ofthinking。即使在他背后的哲学probings他不能去这些类型(固定的模式);他的概念的真实和虚假仍将会参考其独特的传统习俗。约翰·杜威曾经十分认真地说过,风俗习惯的部分在塑造个人behaviorof哪个与个人对传统习惯的影响,为比例的个人母语的词汇总量与他的这些话咿呀学语时被分成语言他的家人。当一个人认真地研究社会秩序,有机会去进行自主开发,这个数字(这种比喻)变得不超过一个确切的和现实的观察。个人的生活历史首先一个adjustmentto的行为模式和准则的他的社团中祖祖辈辈传下来的。从那一刻开始,他的出生,他出生thecustoms塑造他的经历和行为。他会说话,他是小生物,他的文化,是timehe长大,能够参与其活动领头,它的习惯是他的习惯,其信仰hisbeliefs,其不可能做到的事他不可能做到的事。
没有人能与世界looksat原始(未受外界影响的)的眼睛。他把它编辑是一个受特定的风俗习惯、制度和方法ofthinking。即使在他背后的哲学probings他不能去这些类型(固定的模式);他的概念的真实和虚假仍将会参考其独特的传统习俗。约翰·杜威曾经十分认真地说过,风俗习惯的部分在塑造个人behaviorof哪个与个人对传统习惯的影响,为比例的个人母语的词汇总量与他的这些话咿呀学语时被分成语言他的家人。当一个人认真地研究社会秩序,有机会去进行自主开发,这个数字(这种比喻)变得不超过一个确切的和现实的观察。个人的生活历史首先一个adjustmentto的行为模式和准则的他的社团中祖祖辈辈传下来的。从那一刻开始,他的出生,他出生thecustoms塑造他的经历和行为。他会说话,他是小生物,他的文化,是timehe长大,能够参与其活动领头,它的习惯是他的习惯,其信仰hisbeliefs,其不可能做到的事他不可能做到的事。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询