麻烦帮我翻译下这篇外贸函电,得考试急用,谢谢了~

DearSirs,ThankyouforyouremailofAugust1.Yourincreasedsaleisagoodindicationthatyouaredo... Dear Sirs,
Thank you for your email of August 1. Your increased sale is a good indication that you are doing well in distributing our products.
We realize that price is a very important factor in maintaining and enlarging your market share. We have been doing our best to keep our price down without sacrificing quality. As a matter of fact, we have kept our margin to the minimum. That is why it is impossible for us to lower price any more given the present state of technology. However, we shall spare no efforts in further reducing our cost.
As an alternative, it might be viable to offer a lower grade with acceptable quality at a lower price. Attached is the data sheet of some of our varieties. Please let me know your interests.

Yours sincerely
展开
 我来答
princessxi84
2011-11-03 · TA获得超过6487个赞
知道大有可为答主
回答量:3443
采纳率:0%
帮助的人:3271万
展开全部
感谢您8月1号的电函。你们增长的销售额很好地说明了你们在分销我们产品上做得很棒,。
我们意识到价格在保持并扩张你们的市场份额上是一个很重要的因素,。我们在保证质量的前提下尽量降低我们的价格。实际上,我们的成本和售价之间的差额已经最小了。这正是为什么在目前的技术水平下我们无法再进一步降低售价的原因了。然而,我们将不遗余力地削减我们的成本。
作为一个替代方案,我们可以在可接受的质量前提下以较低的价格提供较低级的产品。
附件中是我们一些产品的数据表单。想知道你们对哪些兴趣,。
追问
敬启者:
12月20日来函收到,获悉贵方有意在贵国推销我们的自行车。对此,我们非常感兴趣。
对贵方为推销我方自行车所作的努力我们甚为感激。但是,对你们要求见票后60天承兑交单付款一事,我们实难考虑。我们通常的做法是要求即期信用证付款。
不过,为了促进我方自行车在贵方市场的销售,我方准备接受即期付款交单的付款方式,以示特别照顾。
希望贵方能够接受上述条款,并盼早日收到回音。
谨上

这个又怎么翻译呢
匿名用户
2011-11-03
展开全部
亲爱的先生,
谢谢你八月一日发来的邮件。你的销售业绩很好,尤其在销售我们的产品方面你做得很好。我们认识到,价格是一个在维持和扩大市场份额方面非常重要的因素。我们一直尽力使我们再不牺牲质量的前提下的保持价格。事实上,我们已经把我们的利润率降到最低了。这就是为什么我们不可能以更低的价格保持的相同的技术现状。然而,我们将不遗余力地进一步降低我们的成本。作为替代,它可能是可行的,提供一个低层次可以接受的质量以保证较低的价格。附上的资料表中有我们的一些产品种类。请让我知道你的意见。
你的真诚的。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
harold_mao
2011-11-03 · TA获得超过1636个赞
知道小有建树答主
回答量:871
采纳率:100%
帮助的人:717万
展开全部
亲爱的先生们,
谢谢你们在8月1日发来的电子邮件。你们大增的销售额很好的证明了你们在销售我们的产品中做的很好。
我们很清楚价格在维持和扩大你们的市场份额是一个很重要的因素。我们一直都很努力的在不影响质量的情况下降低我们的出厂价。事实上,我们一直在试图将我们的利润降到最低。这就是为什么在目前的科技水平上我们不能再降低出厂价了。而且,我们也不会再浪费精力去做无用功在降低我们的成本。
作为一个后备方案,可以降低一个产品的档次前提是可承受的质量以较低价格供货。附件是我们一些选择的数据表。请让我们知道你们感兴趣的。
你诚恳的

望采纳
追问
敬启者:
12月20日来函收到,获悉贵方有意在贵国推销我们的自行车。对此,我们非常感兴趣。
对贵方为推销我方自行车所作的努力我们甚为感激。但是,对你们要求见票后60天承兑交单付款一事,我们实难考虑。我们通常的做法是要求即期信用证付款。
不过,为了促进我方自行车在贵方市场的销售,我方准备接受即期付款交单的付款方式,以示特别照顾。
希望贵方能够接受上述条款,并盼早日收到回音。
谨上
这个又怎么翻译?
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式