fighting也就是“加油”的意思 到底是英文还是韩文呢?
11个回答
展开全部
是英文。也可以说come on!
韩文“加油”是a za
韩文“加油”是a za
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2019-11-12 · 百度认证:上海朗阁教育科技官方账号,教育领域创作者
关注
展开全部
fighting是英文,fight的现在分词,原型: fight
英 [ˈfaɪtɪŋ] 美 [ˈfaɪtɪŋ]
希望我的回答能够帮助到你~望采纳!
英 [ˈfaɪtɪŋ] 美 [ˈfaɪtɪŋ]
希望我的回答能够帮助到你~望采纳!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是韩文
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
关于楼上说的那段起源,很明显是带有歧视意味瞎编的段子,fight有战斗、斗志的意思,东方人理解“去战斗吧!”言外之意也就是让人“加油”,所以会经常用“fighting”去鼓励别人。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询