公司名称或艺术团体的中文名称在翻译成英文时需要翻译出来吗?还是直接用拼音代替就行?

zhpy926
2011-11-05 · TA获得超过130个赞
知道小有建树答主
回答量:201
采纳率:0%
帮助的人:179万
展开全部
两种方法都可以,一般情况下如果中文名称在英文里有既成词汇那就翻成英文,否则一般以拼音代替
追问
那比如正点庆典公司?橄榄艺术团?
追答
这个词英文有很多解释,不过都不怎么叫得响。
可以考虑用perfect Celebration company
或者直接拼音
语言桥
2025-05-08 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
wenjun211
2011-11-05 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:31.6万
展开全部
公司名称譬如XX集团,直接拼音XX (注:第一个字母大写)后面要用英文Group,艺术团没接触过,不敢随便评论。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式