要能考上北外的翻译研究生需要达到什么程度?
4个回答
展开全部
在本科阶段能以较好的分数通过市内高级口译证书考试或者人事部教育部二级口笔译考试的同学,因为那些通过这些考试的学生,往往词汇量很大,口语很棒,听力很好,文笔也不错。。如果你曾经考过,而且分数在70分以下,建议就是别浪费时间了。你花费很久的时间做不成的事情,可能别人很轻松的就实现了。
如果词汇量不足12000,阅读速度达不到八级要求,语法很差,口语听力不是同学中比较优秀的,建议放弃。如果达到以上的要求,可以试一试。如果是非英语专业的学生,建议对英语基础进行一个测试。我们知道每年都有很多非英语专业的学生考上,但是记住,那些都是有天赋的人,可能人家一直没有放弃学习,可能人家的英语学的比英语专业的还要好很多。
补充:专八良好,最好能过二笔,这两个考试代表着你是否有足够的水平通过初试的两门专业课。高翻入学考试其实是不考口译的,初试考笔译,复试考英文复述(听两遍,可以做笔记)和视译。所以请先把英语基础打好,听力口语笔译视译练好,这些都是交传同传的基础。
再补充一下,交传做得好不代表复述肯定能做得好,不可轻敌。两者思路不一样有差别,请注意。
如果词汇量不足12000,阅读速度达不到八级要求,语法很差,口语听力不是同学中比较优秀的,建议放弃。如果达到以上的要求,可以试一试。如果是非英语专业的学生,建议对英语基础进行一个测试。我们知道每年都有很多非英语专业的学生考上,但是记住,那些都是有天赋的人,可能人家一直没有放弃学习,可能人家的英语学的比英语专业的还要好很多。
补充:专八良好,最好能过二笔,这两个考试代表着你是否有足够的水平通过初试的两门专业课。高翻入学考试其实是不考口译的,初试考笔译,复试考英文复述(听两遍,可以做笔记)和视译。所以请先把英语基础打好,听力口语笔译视译练好,这些都是交传同传的基础。
再补充一下,交传做得好不代表复述肯定能做得好,不可轻敌。两者思路不一样有差别,请注意。
展开全部
英语翻译专业:英语水平应达专四75以上或专八75左右或公外六级600左右,
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
同学你好,你是打算13年考?还是12年呢?MTI吗?北外的翻译是要考二外的,北外的特点呢是复试的要求很高,即使你北外的初试过了也不要兴奋,因为还有更难的复试等着你,北外让人头疼的是分数出来较晚,基本上北外没考上的话其他院校的调剂工作也已经结束了。除笔译外北外的初试已经不再考专业课知识了,这些统统都在复式中考了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有历年真题,买来看看吧。翻译不好干,加油~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询