做日语翻译需要具备什么程度的中文水平和英文水平

 我来答
ja5685摆渡
2011-11-09 · TA获得超过790个赞
知道小有建树答主
回答量:673
采纳率:0%
帮助的人:268万
展开全部
日语翻译
按照全国翻译资格(水平)考试的要求
分有口译、笔译两种,每一种按级别分又各分为2级、3级。

对日语要求
口译、笔译的 2级需要有1万2千的词汇量(日语)、相当于拥有日语一级以上的水平
3级则需要 8千的词汇量(日语)、相当于拥有日语一级以上的水平
对中文要求
按日本的要求,中文翻译要达到中文一级水平、相当于 高中毕业的中文水准。
对英语要求
没有具体的要求,参照日本的要求、应具有高中水平(因为日语里有着众多的外来语)。
celiahal
2011-11-07 · TA获得超过1505个赞
知道小有建树答主
回答量:520
采纳率:0%
帮助的人:425万
展开全部
一级以上,口语流利。有外交能力!~主要看是 你给什么人翻译!~~~国家主席的翻译和公司有个日本人不好交流的翻译当然是不一样的拉!~~对吧!~做日语翻译,你可以不会英文也没关系!~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式