知识渊博的才子们 帮我翻译成英文吧 万分万分感谢

本文研究的是公示语英译中的语用失误及翻译策略。随着我过经济的发展和对外开放步伐的加快,国际间的友好往来和经济联系日益则更多。公示语是国际化都市、旅游目的地的语言环境和人文... 本文研究的是公示语英译中的语用失误及翻译策略。随着我过经济的发展和对外开放步伐的加快,国际间的友好往来和经济联系日益则更多。公示语是国际化都市、旅游目的地的语言环境和人文环境的重要组成部分。因此,汉语公示语的英译日趋重要。但现在在我国各大城市的公示语翻译中存在着参差不齐的错误。
现在在我国部分城市的公示语中,由于没有正确把握语用等效的原则,出现了信息偏差、信息错误和信息交际障碍,即语用失误,包含语用语言方面的失误和社交语用方面的失误。本文拟从语用角度分析在四平南湖公园公示语的翻译问题,通过探讨公示语的语言特点和语用功能,提出公示语的翻译原则和策略。
展开
在舜耕山吃泡面的啄木鸟
2011-11-08
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:11.6万
展开全部
This paper is a study of the English translation of Chinese public signs and their translation strategies of pragmatic failure. Along with the development of economy and its opening-up to the outside world, the international friendly exchanges and economic links are more. The language is an international city, tourism destination language environment and the humanities environment important component. Therefore, translation of Chinese public signs into English is becoming more and more important. But now, in our country each are big city of public signs translation exists uneven error.

Now in the city of our country part in public signs, since there is no correctly grasp the pragmatic equivalence principle, the information bias, information error and information communication barriers, i.e., pragmatic failure pragmatic aspects of language, including the failure and socio-pragmatic failure of. This paper from the perspective of pragmatics analysis in Siping South Lake Park public language translation problems, through the discussion of public language language features and pragmatic function, put forward public language translation principles and strategies.
雨是被遺忘的雪
2011-11-10
知道答主
回答量:22
采纳率:0%
帮助的人:13.4万
展开全部
This paper studies the public language in english-chinese translation and translation strategy pragmatic failures. As I had the development of the economy and speed up the pace of opening, the international friendly contacts and economic links are getting is more. Public language is the internationalization metropolis, tourist destination language environment and an important part of human environment. Therefore, the English translation of Chinese public language are becoming more and more important. But now in all the big cities of our country public language translation there is uneven mistake.
Now in some cities in the public language, with no correct grasp of pragmatic equivalence principle, appeared deviation, wrong information and information information communication barriers, namely the pragmatic failures, including pragmatic language mistakes and social pragmatic aspects of the mistakes. This article, from the Angle of pragmatic analysis in siping south lake park public language translation problems, through the discussion of the characteristics and the public language language pragmatic function, put forward the public language translation principles and strategies.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式