几个关于学生会的英语翻译

作为专业大二的学生,都还是觉得好难翻……团总支,这个好难翻!YouthLeage,这个说法是不是太含糊了??团委、团总支这两个都好难翻……组织部呢,Departmento... 作为专业大二的学生,都还是觉得好难翻……
团总支,这个好难翻!Youth Leage,这个说法是不是太含糊了??团委、团总支这两个都好难翻……
组织部呢,Department of organization?这个表达够明确了么
展开
 我来答
wd_wlyx
推荐于2017-11-24 · TA获得超过2924个赞
知道小有建树答主
回答量:1096
采纳率:75%
帮助的人:324万
展开全部
作为专业大二的学生,都还是觉得好难翻……
团总支,这个好难翻!Youth Leage,这个说法是不是太含糊了??团委、团总支这两个都好难翻……
组织部呢,Department of organization?这个表达够明确了么
回答:Leage---应拼写为League
团总支:the General Branch of the Youth League;或:Youth League General Branch
团委 :the Committee of the Youth League; 或:the Youth League Committee
组织部:the Department of Organization; 或:the Organization Department

另:General Secretary of the Youth League Branch 若译成汉语是:团支部总书记(?)
Youth League Leader:共青团领导
或 Group Secretary: 小组书记(?)

(希望你能满意并给出您的评价)
yyaskyou
2011-11-10 · TA获得超过2.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4320
采纳率:66%
帮助的人:2421万
展开全部
团总支的标准译法是:
General Secretary of the Youth League Branch .只是有点长
如果不是外国人看,其实也可简译:Youth League Leader / 或 Group Secretary

团委:Youth League Committee
组织部:Organization Department

快采纳哟,不明可追问的.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
15031105742
2011-11-10
知道答主
回答量:19
采纳率:0%
帮助的人:5.8万
展开全部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式