万箭穿心,习惯就好。 英文怎么翻译?不要网上翻译工具的直译,谢谢!

 我来答
坏坏的球球8866
推荐于2018-04-26 · TA获得超过3323个赞
知道小有建树答主
回答量:731
采纳率:80%
帮助的人:398万
展开全部
万箭穿心ten thousand arrows penetrate the heart
scores of arrows pierce the chest
这两种说法都可以
习惯就好 Just try to get use to it.
It's just a matter of getting used to it.也都可以
希望能帮到你:)
秘密基地的力量
2011-11-12 · TA获得超过217个赞
知道答主
回答量:205
采纳率:0%
帮助的人:103万
展开全部
Arrowses to wear heart, habit good.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
李普里西拉
2011-11-17 · TA获得超过1765个赞
知道小有建树答主
回答量:2254
采纳率:100%
帮助的人:619万
展开全部
Thousands of arrows penetrate the hearrt, Just try to get used to it.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式