亲我的,我爱你,不只因为你的样子,还因为和你在一起时我的样子
我在《读者》杂志上看到的一首诗好喜欢,可是因为搬家的缘故,这本书丢了,不知道有没有大师知道的。作者好像是法国的,谢谢,大家的帮助。但是文章是没有错的。我好爱这一首诗的,这...
我在《读者》杂志上看到的一首诗好喜欢 ,可是因为搬家的缘故,这本书丢了,不知道有没有大师知道的。
作者好像是法国的,
谢谢,大家的帮助。但是文章是没有错的。
我好爱这一首诗的,这句是我的最爱“亲爱的,我爱你,不只因为你的样子,还因为和你在一起时我的样子”
我是不会记错。
还有几句
----只有你能看透我的内心,就想阳光穿透水晶般容易。---
别人都觉得长途----所以只有你能驻进我的心----
有谁看过呢,帮帮忙吧。
这首诗的名字叫《爱》
作者为爱尔兰的罗伊·克里夫特。
爱---罗伊·克里夫特
我爱你,
不光因为你的样子,
还因为,
和你在一起时,
我的样子。
我爱你,
不光因为你为我而做的事,
还因为,
为了你,
我能做成的事。
我爱你,
因为你能唤出,
我最真的那部分。
我爱你,
因为你穿越我心灵的旷野,
如同阳光穿透水晶般容易,
我的傻气,
我的弱点,
在你的目光里几乎不存在。
而我心里最美丽的地方,
却被你的光芒照得通亮,
别人都不曾费心走那么远,
别人都觉得寻找太麻烦,
所以没人发现过我的美丽,
所以没人到过这里。 展开
作者好像是法国的,
谢谢,大家的帮助。但是文章是没有错的。
我好爱这一首诗的,这句是我的最爱“亲爱的,我爱你,不只因为你的样子,还因为和你在一起时我的样子”
我是不会记错。
还有几句
----只有你能看透我的内心,就想阳光穿透水晶般容易。---
别人都觉得长途----所以只有你能驻进我的心----
有谁看过呢,帮帮忙吧。
这首诗的名字叫《爱》
作者为爱尔兰的罗伊·克里夫特。
爱---罗伊·克里夫特
我爱你,
不光因为你的样子,
还因为,
和你在一起时,
我的样子。
我爱你,
不光因为你为我而做的事,
还因为,
为了你,
我能做成的事。
我爱你,
因为你能唤出,
我最真的那部分。
我爱你,
因为你穿越我心灵的旷野,
如同阳光穿透水晶般容易,
我的傻气,
我的弱点,
在你的目光里几乎不存在。
而我心里最美丽的地方,
却被你的光芒照得通亮,
别人都不曾费心走那么远,
别人都觉得寻找太麻烦,
所以没人发现过我的美丽,
所以没人到过这里。 展开
4个回答
展开全部
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
这是摘自托马斯。布朗爵士Thomas Browne的“爱情love”。整篇为:
Love
I love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.
No man or woman is worth your tears,and the one who is ,won’t make you cry.
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can’t have them.
Never frown,even when you are sad,because you never know who is falling in love with your smile.
To the world you may be one person,but to one person you may be the world.
Don’t waste your time on a man/woman,who isn’t willing to waste their time on you.
Just because someone doesn’t love you the way you want them to,doesn’t mean they don’t love you with all they have.
Don’t try to hard,the best things come when you least expect them to.
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one,so that when we finally meet the person,we will know how to be grateful.
Don’t cry because it is over,smile because it happened.
Life is a pure flame,and we live by an invisible sun within us.
-------Sir Thomas Browne
爱情
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
纵然伤心,也不要悉眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
对于世界而言,你是一个人;但是对于某人,你是他的整个世界。
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
爱你的人如果没有按你所希望的方式爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
“生命是束纯净的火焰,我们依靠自己内心看不见的太阳而存在。”
--------托马斯.布朗爵士
天,我现在看到这样的话就会痛哭,但还是发给你吧.
这是摘自托马斯。布朗爵士Thomas Browne的“爱情love”。整篇为:
Love
I love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.
No man or woman is worth your tears,and the one who is ,won’t make you cry.
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can’t have them.
Never frown,even when you are sad,because you never know who is falling in love with your smile.
To the world you may be one person,but to one person you may be the world.
Don’t waste your time on a man/woman,who isn’t willing to waste their time on you.
Just because someone doesn’t love you the way you want them to,doesn’t mean they don’t love you with all they have.
Don’t try to hard,the best things come when you least expect them to.
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one,so that when we finally meet the person,we will know how to be grateful.
Don’t cry because it is over,smile because it happened.
Life is a pure flame,and we live by an invisible sun within us.
-------Sir Thomas Browne
爱情
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
纵然伤心,也不要悉眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
对于世界而言,你是一个人;但是对于某人,你是他的整个世界。
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
爱你的人如果没有按你所希望的方式爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
“生命是束纯净的火焰,我们依靠自己内心看不见的太阳而存在。”
--------托马斯.布朗爵士
天,我现在看到这样的话就会痛哭,但还是发给你吧.
展开全部
我也见过上面这句话,而且是英文他就直接这样翻译就成了这句话了恋人之间最爱问的一句话,大概就是你爱我什么?至今为止,我听到最动人的答案是一句英文:
"I Love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.
——我不知道如何把它翻译得浪漫多情,但是我想就直截了当的翻译,那其中的真情也足以动人:我爱你并不是因为你是谁,而是因为我喜欢与你在一起时的那个我.
这是读者上面的一段原话吧,但我也不记得是哪一期的了!
"I Love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.
——我不知道如何把它翻译得浪漫多情,但是我想就直截了当的翻译,那其中的真情也足以动人:我爱你并不是因为你是谁,而是因为我喜欢与你在一起时的那个我.
这是读者上面的一段原话吧,但我也不记得是哪一期的了!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我见过类似的版本是:我爱你,不是因为你是谁,而是因为和你在一起时我是谁.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
汗...
那你提问题发错了类型..
应该发在杂志那里..
那你提问题发错了类型..
应该发在杂志那里..
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询