日语 “大変”和“本当に” 用法
本当に是不是在任何情况都表示真的怎么怎么样?大変可以形容哪些东西?比如可不可以说大変ありがとう那可不可以说本当に大変ありがとう表示真的非常感谢在动漫里听到似乎大変还有类似...
本当に是不是在任何情况都表示真的怎么怎么样?
大変可以形容哪些东西?比如可不可以说 大変ありがとう
那可不可以说 本当に大変ありがとう 表示真的非常感谢
在动漫里听到似乎大変还有类似于“糟糕”、“惨了”这样的意思,是不是的?
书上的翻译说 大変 有 了不起 的意思,做“了不起”的意思的时候是怎么用? 展开
大変可以形容哪些东西?比如可不可以说 大変ありがとう
那可不可以说 本当に大変ありがとう 表示真的非常感谢
在动漫里听到似乎大変还有类似于“糟糕”、“惨了”这样的意思,是不是的?
书上的翻译说 大変 有 了不起 的意思,做“了不起”的意思的时候是怎么用? 展开
2011-11-13
展开全部
1.大変ありがとう 硬要说也不是不可以,但是很奇怪。因为大変通常是形容比较非常了不得的事情。不如真辛苦啊,这东西真大啊,国家危亡时刻啊之类的。。用在谢谢后面有点怪啊,反而用在对不起前面比较多。而本当形容范围更广一点,但是它是副词,本来就是形容形容词的,所以修饰什么东西要另外加个词比如本当にきれいです。而大変本身就是个形容词。
2.有这样的意思。比如:A: 我昨晚做作业做到3点才睡 B大変ですね。不过糟糕,惨了的时候用やばい比较多吧。可能是字幕组根据情景发挥的
3.比如某某先生每天认真工作,大変です。
2.有这样的意思。比如:A: 我昨晚做作业做到3点才睡 B大変ですね。不过糟糕,惨了的时候用やばい比较多吧。可能是字幕组根据情景发挥的
3.比如某某先生每天认真工作,大変です。
追问
那可以说 本当にありがとう 么?
还有,可以说 本当に良い子だね 么?表示 真是个好孩子啊 ?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询