展开全部
インタビュア【Interviewer】
作词:クワガタP
作曲:クワガタP
编曲:クワガタP
呗:巡音ルカ
「挂け替えのない命だと 【「无可取代的生命之类】
「kakegae nonai inochi dato
流行りの歌は言うけれど 【流行歌曲中虽然提到过】
hayari no uta wa iu keredo
谁かが仆と代わってても 【但即使有谁来替代了我】
dareka ga boku to kawatte temo
谁も困りはしない 【也不会有人感到困扰啊】
daremo komari wa shinai
変わりばえのない日々に 【没有起色的日子裏】
kawari baenonai hibi ni
借り物の仆ら椅子を探してる 【借物的我们寻找著椅子】
karimono no bokura isu wo sagashi teru
何にもなれはしないまま 【最终仍是一事无成】
nannimo nare wa shinaimama
心臓は止まってく 【渐渐停下了心脏】
shinzou wa toma tteku
かさぶたになった伤を 【将结成疮痂的伤痕】
kasabuta ni natta kizu wo
引っ张りだしてまた掻き毟って 【去拉扯再将它挠破】
hippari dashite mata kaki mushitte
渗んで来た二度目の言叶 【渗出来的第二句话】
nijinnde kita nidome no kotoba
悲しい歌が闻きたくて 【想要听到悲伤的歌】
kanashii uta ga kiki takute
好きな音楽は何ですか? 【喜欢怎样的音乐呢?】
suki na ongaku wa nande suka ?
好きな食べ物は何ですか? 【喜欢怎样的食物呢?】
suki na tabemono wa nande suka ?
君の好きな人は谁ですか? 【喜欢的人又是谁呢?】
kimi no suki na hito wa dare desuka ?
别にそれが 仆じゃなくていいけど 【即使不是我也没关系】
betsuni sorega boku janakute iikedo
谁も分かりあえないだとか 【谁也无法相互理解】
daremo wakari aenai datoka
耳を塞ぎ唤いていた 【捂著耳朵大声叫喊】
mimi wo fusagi wamei teita
本当は上辺だけだとしても 【即使只是表面也好】
hontou wa uwabe dakeda to shitemo
爱されていたかった 【想要被爱】
aisarete itakatta
何にもなれはしないなら 【若是什麼都无法成就】
nannimo nare wa shinainara
形だけでも缮って 【就只要去装好样子吧】
katachi dakedemo tsukurotte
何かを成し遂げたフリをして 【装作完成了什麼一样】
nanika wo nashitoge ta furi wo shite
ずっと笑っています 【一直保持笑容吧】
zutto waratte imasu
足りないものは何だろうな 【不足的又是什麼呢】
tarinai mono wa nan darou na
何は无くともこれでいいか 【只要有了这些就好吗】
nani wa naku tomo korede iika
忧郁な午前七时前は 【忧郁的上午七点前】
yuuutsu na gozen shichiji mae wa
ああもう少し眠らせて 【啊再让我稍微睡会儿】
aa mou sukoshi nemura sete
好きな映画は何ですか? 【喜欢怎样的电影呢?】
suki na eiga wa nande suka ?
好きな言叶は何ですか? 【喜欢怎样的话语呢?】
suki na kotoba wa nande suka ?
いま会いたい人はいますか? 【现在有想见的人吗?】
ima aitai hito wa imasuka ?
きっとそれは 仆じゃないんだろうけど 【虽然那一定不是我啊】
kitto sorewa boku janain darou kedo
ない ない 未来などない 【没有 没有 没有未来】
nai nai mirai nadonai
しない しない 期待しない 【不去 不去 不去期待】
shinai shinai kitaishi nai
いない いない 谁もいない 【不在 不在 谁也不在】
inai inai daremo inai
仆のそばには もう 【在我的身边 已经】
boku no sobani wa mou
笑い 笑い 笑いあいたい 【微笑 微笑 想要相视而笑】
warai warai warai aitai
认めて 欲しいだけです 【承认吧 只是这麼希望】
mitomete hoshii dakedesu
あれこれ 谛めてた 【将这些种种全部放弃】
are kore akirame teta
景色の向こう侧が渗んで 【对岸的景色渐渐渗出】
keshiki no mukou gawa ga nijinde
好きな音楽は何ですか? 【喜欢怎样的音乐呢?】
suki na ongaku wa nande suka ?
好きな食べ物は何ですか? 【喜欢怎样的食物呢?】
suki na tabemono wa nande suka ?
君の好きな人は谁ですか? 【喜欢的人又是谁呢?】
kimi no suki na hito wa dare desuka ?
きっとそれは 仆じゃないんだ」 とか 【那一定不是我」之类】
kitto sorewa boku janainda 」 toka
自分胜手に谛めては 【自己任意地就放弃】
jibun katte ni akiramete wa
独りよがりで伤ついてた 【自以为是地受著伤】
hitori yogaride kizutsu iteta
年を取ってやっと気付きました 【年纪渐长终於发现】
yoshi wo totte yatto kizuki mashita
ねえ まだ 【呐 现在还】
nee mada
まだ间に合いますか 【现在还来得及吗】
mada maniai masuka
作词:クワガタP
作曲:クワガタP
编曲:クワガタP
呗:巡音ルカ
「挂け替えのない命だと 【「无可取代的生命之类】
「kakegae nonai inochi dato
流行りの歌は言うけれど 【流行歌曲中虽然提到过】
hayari no uta wa iu keredo
谁かが仆と代わってても 【但即使有谁来替代了我】
dareka ga boku to kawatte temo
谁も困りはしない 【也不会有人感到困扰啊】
daremo komari wa shinai
変わりばえのない日々に 【没有起色的日子裏】
kawari baenonai hibi ni
借り物の仆ら椅子を探してる 【借物的我们寻找著椅子】
karimono no bokura isu wo sagashi teru
何にもなれはしないまま 【最终仍是一事无成】
nannimo nare wa shinaimama
心臓は止まってく 【渐渐停下了心脏】
shinzou wa toma tteku
かさぶたになった伤を 【将结成疮痂的伤痕】
kasabuta ni natta kizu wo
引っ张りだしてまた掻き毟って 【去拉扯再将它挠破】
hippari dashite mata kaki mushitte
渗んで来た二度目の言叶 【渗出来的第二句话】
nijinnde kita nidome no kotoba
悲しい歌が闻きたくて 【想要听到悲伤的歌】
kanashii uta ga kiki takute
好きな音楽は何ですか? 【喜欢怎样的音乐呢?】
suki na ongaku wa nande suka ?
好きな食べ物は何ですか? 【喜欢怎样的食物呢?】
suki na tabemono wa nande suka ?
君の好きな人は谁ですか? 【喜欢的人又是谁呢?】
kimi no suki na hito wa dare desuka ?
别にそれが 仆じゃなくていいけど 【即使不是我也没关系】
betsuni sorega boku janakute iikedo
谁も分かりあえないだとか 【谁也无法相互理解】
daremo wakari aenai datoka
耳を塞ぎ唤いていた 【捂著耳朵大声叫喊】
mimi wo fusagi wamei teita
本当は上辺だけだとしても 【即使只是表面也好】
hontou wa uwabe dakeda to shitemo
爱されていたかった 【想要被爱】
aisarete itakatta
何にもなれはしないなら 【若是什麼都无法成就】
nannimo nare wa shinainara
形だけでも缮って 【就只要去装好样子吧】
katachi dakedemo tsukurotte
何かを成し遂げたフリをして 【装作完成了什麼一样】
nanika wo nashitoge ta furi wo shite
ずっと笑っています 【一直保持笑容吧】
zutto waratte imasu
足りないものは何だろうな 【不足的又是什麼呢】
tarinai mono wa nan darou na
何は无くともこれでいいか 【只要有了这些就好吗】
nani wa naku tomo korede iika
忧郁な午前七时前は 【忧郁的上午七点前】
yuuutsu na gozen shichiji mae wa
ああもう少し眠らせて 【啊再让我稍微睡会儿】
aa mou sukoshi nemura sete
好きな映画は何ですか? 【喜欢怎样的电影呢?】
suki na eiga wa nande suka ?
好きな言叶は何ですか? 【喜欢怎样的话语呢?】
suki na kotoba wa nande suka ?
いま会いたい人はいますか? 【现在有想见的人吗?】
ima aitai hito wa imasuka ?
きっとそれは 仆じゃないんだろうけど 【虽然那一定不是我啊】
kitto sorewa boku janain darou kedo
ない ない 未来などない 【没有 没有 没有未来】
nai nai mirai nadonai
しない しない 期待しない 【不去 不去 不去期待】
shinai shinai kitaishi nai
いない いない 谁もいない 【不在 不在 谁也不在】
inai inai daremo inai
仆のそばには もう 【在我的身边 已经】
boku no sobani wa mou
笑い 笑い 笑いあいたい 【微笑 微笑 想要相视而笑】
warai warai warai aitai
认めて 欲しいだけです 【承认吧 只是这麼希望】
mitomete hoshii dakedesu
あれこれ 谛めてた 【将这些种种全部放弃】
are kore akirame teta
景色の向こう侧が渗んで 【对岸的景色渐渐渗出】
keshiki no mukou gawa ga nijinde
好きな音楽は何ですか? 【喜欢怎样的音乐呢?】
suki na ongaku wa nande suka ?
好きな食べ物は何ですか? 【喜欢怎样的食物呢?】
suki na tabemono wa nande suka ?
君の好きな人は谁ですか? 【喜欢的人又是谁呢?】
kimi no suki na hito wa dare desuka ?
きっとそれは 仆じゃないんだ」 とか 【那一定不是我」之类】
kitto sorewa boku janainda 」 toka
自分胜手に谛めては 【自己任意地就放弃】
jibun katte ni akiramete wa
独りよがりで伤ついてた 【自以为是地受著伤】
hitori yogaride kizutsu iteta
年を取ってやっと気付きました 【年纪渐长终於发现】
yoshi wo totte yatto kizuki mashita
ねえ まだ 【呐 现在还】
nee mada
まだ间に合いますか 【现在还来得及吗】
mada maniai masuka
展开全部
「挂け替えのない命だと
生命是不可替代的
流行りの歌は言うけれど
流行音乐是这么唱的
谁かが仆と代わってても
就算谁替代了我
谁も困りはしない
谁也不会因此而感到困扰的吧
変わりばえのない日々に
毫无起色的每一天
借り物の仆ら椅子を探してる
毫无自我的我们寻找着替代品
何にもなれはしないまま
就这样什么都不去习惯
心臓は止まってく
心脏都快要停止了
かさぶたになった伤を
将结了痂的伤疤
引っ张りだしてまた掻き毟って
又去碰触想要将它重新揭开
渗んで来た二度目の言叶
再次渗透的语言
悲しい歌が闻きたくて
变得想要去听悲伤的歌
好きな音楽は何ですか?
你喜欢的音乐是什么?
好きな食べ物は何ですか?
喜欢的食物又是什么呢?
君の好きな人は谁ですか?
你喜欢的人到底是谁呢?
别にそれが 仆じゃなくていいけど
就算不是我也没有关系
谁も分かりあえないだとか
“谁都不了解”什么的
耳を塞ぎ唤いていた
我将耳朵塞住如此说着
本当は上辺だけだとしても
就算是徒有其表也好
爱されていたかった
也好像被爱
何にもなれはしないなら
既然什么都不去习惯的话
形だけでも缮って
就在形式上将它修饰一下吧~
何かを成し遂げたフリをして
就假装去为了达成什么目的而拼命努力吧~
ずっと笑っています
一直笑着
足りないものは何だろうな
不足的到底是什么呢
何は无くともこれでいいか
什么都没有的话 就这样好了
忧郁な午前七时前は
忧郁的傍晚七点前
ああもう少し眠らせて
啊 真是的 让我多睡一会吧
好きな映画は何ですか?
你喜欢的电影是什么?
好きな言叶は何ですか?
喜欢的话语又是什么呢?
いま会いたい人はいますか?
有现在就想见的人吗?
きっとそれは 仆じゃないんだろうけど
我想那一定 不是我吧
ない ない 未来などない
没有 没有 没有什么所谓的未来
しない しない 期待しない
不会 不会 不会去期待
いない いない 谁もいない
不在 不在 谁都不在
仆のそばには もう
我的身旁
笑い 笑い 笑いあいたい
笑着 笑着 笑着想见到你
认めて 欲しいだけです
我承认 仅仅是想而已
あれこれ 谛めてた
这个 那个 我放弃了
景色の向こう侧が渗んで
只是沉浸在周围的景色当中
好きな音楽は何ですか?
你喜欢的音乐是什么?
好きな食べ物は何ですか?
喜欢的食物又是什么呢?
君の好きな人は谁ですか?
你喜欢的人到底是谁呢?
きっとそれは 仆じゃないんだ」とか
那一定 不是我吧~
自分胜手に谛めては
我自己擅自的放弃了
独りよがりで伤ついてた
自命不凡的独自受着伤
年を取ってやっと気付きました
越来越大才终于发现
ねえ まだ
嘛 呐
まだ间に合いますか
现在 还来得及吧~
生命是不可替代的
流行りの歌は言うけれど
流行音乐是这么唱的
谁かが仆と代わってても
就算谁替代了我
谁も困りはしない
谁也不会因此而感到困扰的吧
変わりばえのない日々に
毫无起色的每一天
借り物の仆ら椅子を探してる
毫无自我的我们寻找着替代品
何にもなれはしないまま
就这样什么都不去习惯
心臓は止まってく
心脏都快要停止了
かさぶたになった伤を
将结了痂的伤疤
引っ张りだしてまた掻き毟って
又去碰触想要将它重新揭开
渗んで来た二度目の言叶
再次渗透的语言
悲しい歌が闻きたくて
变得想要去听悲伤的歌
好きな音楽は何ですか?
你喜欢的音乐是什么?
好きな食べ物は何ですか?
喜欢的食物又是什么呢?
君の好きな人は谁ですか?
你喜欢的人到底是谁呢?
别にそれが 仆じゃなくていいけど
就算不是我也没有关系
谁も分かりあえないだとか
“谁都不了解”什么的
耳を塞ぎ唤いていた
我将耳朵塞住如此说着
本当は上辺だけだとしても
就算是徒有其表也好
爱されていたかった
也好像被爱
何にもなれはしないなら
既然什么都不去习惯的话
形だけでも缮って
就在形式上将它修饰一下吧~
何かを成し遂げたフリをして
就假装去为了达成什么目的而拼命努力吧~
ずっと笑っています
一直笑着
足りないものは何だろうな
不足的到底是什么呢
何は无くともこれでいいか
什么都没有的话 就这样好了
忧郁な午前七时前は
忧郁的傍晚七点前
ああもう少し眠らせて
啊 真是的 让我多睡一会吧
好きな映画は何ですか?
你喜欢的电影是什么?
好きな言叶は何ですか?
喜欢的话语又是什么呢?
いま会いたい人はいますか?
有现在就想见的人吗?
きっとそれは 仆じゃないんだろうけど
我想那一定 不是我吧
ない ない 未来などない
没有 没有 没有什么所谓的未来
しない しない 期待しない
不会 不会 不会去期待
いない いない 谁もいない
不在 不在 谁都不在
仆のそばには もう
我的身旁
笑い 笑い 笑いあいたい
笑着 笑着 笑着想见到你
认めて 欲しいだけです
我承认 仅仅是想而已
あれこれ 谛めてた
这个 那个 我放弃了
景色の向こう侧が渗んで
只是沉浸在周围的景色当中
好きな音楽は何ですか?
你喜欢的音乐是什么?
好きな食べ物は何ですか?
喜欢的食物又是什么呢?
君の好きな人は谁ですか?
你喜欢的人到底是谁呢?
きっとそれは 仆じゃないんだ」とか
那一定 不是我吧~
自分胜手に谛めては
我自己擅自的放弃了
独りよがりで伤ついてた
自命不凡的独自受着伤
年を取ってやっと気付きました
越来越大才终于发现
ねえ まだ
嘛 呐
まだ间に合いますか
现在 还来得及吧~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
インタビュア←这个是啥~?
嘛,伦家不懂,就翻译一下这个吧
インタビュア
interviewer
i nn ta byu a
嘛,伦家不懂,就翻译一下这个吧
インタビュア
interviewer
i nn ta byu a
追问
巡音LUKA的一首歌= =
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
nnhjhfgfdj/.lk
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询