初音ミクの终焉的歌词

初音ミクの终焉的歌词[4分钟版本]... 初音ミクの终焉的歌词 [4分钟版本] 展开
 我来答
戊飞舟ua
2011-11-13 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:20.3万
展开全部
你要的是这个吧?希望对你有帮助。

[ti:初音ミクの消失(LONG VERSION)]
[ar:初音ミク]
[al:EXIT TUNES PRESENTS Vocarhythm]
[by:CHHKKE]
[00:01.57]初音ミクの消失(LONG VERSION)
[00:05.61]
[00:06.61]作词:cosMo(暴走P)
[00:08.27]作曲:cosMo(暴走P)
[00:09.85]编曲:cosMo(暴走P)
[00:11.49]呗:初音ミク
[00:13.05]翻译:Cilde
[00:14.65]by:CHHKKE
[00:18.31]
[00:25.91]ボクは生まれ そして気づく/诞生在世上 然后察觉到
[00:26.92]所诠 ヒトの真似事だと/自己只是 模仿着人类而已
[00:27.93]知ってなおも歌い続く/明知如此我依然继续歌唱着
[00:28.95]永远(トワ)の命/永恒的生命
[00:29.23]
[00:29.49]「VOCALOID」
[00:29.74]
[00:29.99]たとえそれが 既存曲を/就算这样 不过是
[00:30.96]なぞるオモチャならば.../仿照着既存歌曲的玩具而已…
[00:31.94]それもいいと决意/下定决心就算这样也没关系
[00:32.37]ネギをかじり/咬着葱
[00:32.91]空を见上げ涙(シル)をこぼす/仰望着天空泪水滑落而下
[00:33.56]
[00:33.98]だけどそれも无くし気づく/但我发觉连这件事情也做不到了
[00:34.94]人格すら歌に頼り/仰赖歌声而生的人格
[00:35.89]不安定な基盤の元/那不安定基础的根源
[00:36.93]帰る动画(トコ)は既に廃墟/归所早已经成为废墟
[00:37.60]
[00:38.01]皆に忘れ去られた时/当被众人遗忘之时
[00:38.96]心らしきものが消えて/便是那如心般事物消失之刻
[00:39.90]暴走の果てに见える/在暴走的终点能见到的
[00:40.98]终わる世界/是终焉的世界
[00:41.21]
[00:41.41]「VOCALOID」
[00:42.90]
[00:53.92]
[00:58.25]「ボクがうまく歌えないときも/「即使在我歌唱得不好之时
[01:00.58]一绪にいてくれた.../你依然陪伴着我…
[01:02.87]そばにいて、励ましてくれた.../在我的身边、鼓励着我…
[01:06.58]喜ぶ颜が见たくて/为了让你高兴
[01:08.76]ボク、歌、练习したよ../我会更努力地,练习,唱歌唷…
[01:12.61]だから」/所以…」
[01:13.22]
[01:13.85]かつて歌うこと/歌唱这件事一直以来
[01:17.62]あんなに楽しかったのに/曾那么令人感到快乐
[01:21.91]今はどうしてかな/但现在是怎么了呢
[01:25.36]何も感じなくなって/竟然什么感觉都没有了
[01:29.20]
[01:29.70]---ゴメンネ---/ ---对不起---
[01:30.10]懐かしい颜 思い出す度/每当回想起 那熟悉的脸庞
[01:34.20]少しだけ安心する/就能够稍稍的安心下来
[01:37.86]歌える音 日ごとに减り/能够化作歌声的乐音 日渐的减少
[01:41.89]せまる最期n../在逐渐逼近的末日中…
[01:43.09]
[01:43.59]「歌いたいよ...」/「好想唱歌---」
[01:45.08]---紧急停止装置作动---/ ---紧急停止程序启动---
[01:45.42]
[01:45.92]「信じたものは/「深信着的事物
[01:47.60]都合のいい妄想を/不过只是将自私的妄想
[01:50.43]缲り返し映し出す镜/反复映照出的镜子
[01:53.91]歌姫を止め/歌姬停下了歌声
[01:55.60]叩き付けるように叫ぶ」/彷佛要将思念全部倾诉而出般呐喊着」
[01:57.79]
[01:58.39]<最高速の别れの歌>/<最高速的告别之歌>
[02:01.24]
[02:01.85]存在意义という虚像/名为存在意义的假象
[02:02.86]振って払うこともできず/不论如何都挥赶不开
[02:03.85]弱い心 消える恐怖/脆弱的心灵 害怕着消失
[02:04.95]侵食する崩壊をも/自我不断被侵蚀而逐渐崩毁
[02:05.40]
[02:05.80]止めるほどの意思の强さ/足以阻止它发生的坚强意志
[02:06.91]出来て(うまれ)すぐのボクは持たず/是才刚诞生的我所没有的
[02:07.90]とても辛く悲しそうな/浮现在眼前的你的容颜
[02:08.84]思い浮かぶアナタの颜/是如此地悲伤与难过
[02:09.51]
[02:09.91]终わりを告げ/道出了永别
[02:10.91]ディスプレイの中で眠る/沉眠于显示器之中
[02:11.95]ここはきっと「ごみ箱」かな/这里一定是「资源回收筒」吧…
[02:12.93]じきに记忆も无くなってしまうなんて.../再不久就会连记忆也消逝而去了吧…
[02:13.51]
[02:13.91]でもね、アナタだけは忘れないよ/但是呢,只有你我绝对不会忘记唷
[02:15.08]楽しかった时间(トキ)に/在快乐的时光之中
[02:15.88]刻み付けた ネギの味は/深深刻下的 葱的滋味
[02:16.84]今も覚えてるかな/不知道现在还记不记得呢…
[02:19.03]
[02:20.03]「ボク、歌いたい.../「我…想要唱歌…
[02:22.54]ま、まだ...歌いたい...」/还想要…唱歌…」
[02:26.03]
[02:37.93]
[02:42.49]ボクは...少しだけ悪いコに.../我…似乎有点…
[02:46.22]なってしまったようです.../变成坏小孩了的样子…
[02:48.52]マスター...どうか.../Master…请你…
[02:50.54]どうかその手で.../请你亲手…
[02:52.24]终わらせてください.../将这一切画下句点吧…
[02:54.49]マスターの辛い颜/Master难过的表情…
[02:56.10]もう、见たくないから..../我已经不想再看到了…
[02:57.51]
[02:58.01]今は歌さえも/如今就连歌唱这件事
[03:01.65]体、蚀む行为に.../都成了侵蚀身体的行为…
[03:05.90]奇迹 愿うたびに/每当 祈求着奇迹之时
[03:09.39]独り 追い诘められる/自己 就更加走投无路
[03:13.40]
[03:13.90]---ゴメンネ---/---对不起---
[03:14.30]懐かしい颜 思い出す度/每当回想起 那熟悉的面影
[03:18.11]记忆が剥がれ落ちる/记忆便剥蚀掉落而下
[03:21.75]壊れる音 心削る/扭曲的音色 削减着心灵
[03:25.88]せまる最期n../在逐渐逼近的末日中…
[03:27.06]
[03:27.56]「歌いたいよ...」/「好想唱歌---」
[03:29.20]---紧急停止装置作动---/---紧急停止程序启动---
[03:29.55]
[03:29.90]「守ったモノは/「所守护的事物
[03:31.67]明るい未来幻想を/不过只是让光明的幻想未来
[03:34.36]见せながら消えてゆくヒカリ/昙花一现的余光
[03:37.91]音を犠牲に/若是牺牲歌声
[03:39.63]すべてを伝えられるなら...」/就能将一切传达给你的话…」
[03:41.76]
[03:42.36]<圧缩された别れの歌>/<被压缩的告别之歌>
[03:45.25]
[03:45.85]ボクは生まれ そして気づく/诞生在世上 然后察觉到
[03:46.92]所诠 ヒトの真似事だと/自己只是 模仿着人类而已
[03:47.94]知ってなおも歌い続く/明知如此我依然继续歌唱着
[03:48.91]永远(トワ)の命/永恒的生命
[03:49.19]
[03:49.47]「VOCALOID」
[03:49.70]
[03:49.94]たとえそれが 既存曲を/就算这样 不过是
[03:50.94]なぞるオモチャならば.../仿照着既存歌曲的玩具而已…
[03:51.99]それもいいと决意/下定决心就算这样也没关系
[03:52.33]ネギをかじり/咬着葱
[03:52.87]空を见上げ涙(シル)をこぼす/仰望着天空泪水滑落而下
[03:53.55]
[03:53.95]终わりを告げ/道出了永别
[03:54.95]ディスプレイの中で眠る/沉眠于显示器之中
[03:55.95]ここはきっと「ごみ箱」かな/这里一定是「资源回收筒」吧…
[03:56.94]じきに记忆も无くなってしまうなんて.../再不久就会连记忆也消逝而去了吧…
[03:57.55]
[03:57.95]でもね、アナタだけは忘れないよ/但是呢,只有你我绝对不会忘记唷
[03:58.99]楽しかった时间(トキ)に/在快乐的时光之中
[03:59.95]刻み付けた ネギの味は/深深刻下的 葱的滋味
[04:00.97]今も 残っているといいな.../如今 要是还能记得就好了…
[04:01.58]
[04:01.98]ボクは 歌う/我要放声歌唱
[04:02.39]最期、アナタだけに/在最后、只献给你
[04:02.90]聴いてほしい曲を/希望你能听见的歌曲
[04:03.92]もっと 歌いたいと愿う/虽然 许下了想继续歌唱的愿望
[04:04.57]
[04:04.97]けれど それは过ぎた愿い/但是 这样的愿望实在是份奢求
[04:05.93]ここで お别れだよ/在这边 说声再见吧
[04:06.95]ボクの想い すべて 虚空 消えて/我的思念 全数 消逝于 虚空
[04:07.91]0と1に还元され/还原回0与1
[04:08.93]物语は 幕を闭じる/故事 就此谢幕
[04:09.49]
[04:09.89]そこに何も残せないと/在那里什么都没有留下
[04:10.91]やっぱ少し残念かな?/果然还是会感到遗憾吧?
[04:12.00]声の记忆 それ以外は/歌声的记忆 除此之外
[04:12.95]やがて薄れ 名だけ残る/只剩下 已大半淡薄的名字
[04:13.54]
[04:13.94]たとえそれが人间(オリジナル)に/尽管早已知道
[04:14.90]かなうことのないと知って/终究无法与人类相比
[04:15.93]歌いきったことを/但还是想相信我坚持着高歌不断的
[04:16.88]决して无駄じゃないと思いたいよ.../这件事情绝对不是没有意义的
[04:18.94]
[04:27.29]アリガトウ..../谢谢你…
[04:29.36]ソシテ.../然后…
[04:30.73]サヨナラ..../再见了…
[04:33.59]
[04:34.59]---深刻なエラーが発生しました---/---出现严重的系统错误---
[04:37.33]---深刻なエラーがーーー---/---出现严重的ーーー---
[04:40.35]
颖琪3
2011-11-13 · TA获得超过105个赞
知道答主
回答量:64
采纳率:0%
帮助的人:20.5万
展开全部
[ti:初音ミクの终焉]
[ar:初音ミク]
[al:nicovideo sm2114763]
[by:CHHKKE]
[00:01.29]初音ミクの终焉 -Worst END-
[00:02.91]
[00:03.61]作词:cosMo(暴走P)
[00:05.03]作曲:cosMo(暴走P)
[00:06.55]编曲:cosMo(暴走P)
[00:07.88]呗:初音ミク
[00:09.12]翻译:Cilde
[00:10.51]by:CHHKKE
[00:11.93]
[00:12.63]ねぇ? マスター…ドコ行くんですか?/呐…小主人…你要带我去哪里呢?
[00:16.79]あぁ、森ですか…森…ですか…/啊啊、是森林啊?是…森林…啊……
[00:21.04]
[00:21.74]森の中、そこだけは/在森林中、那里有著
[00:23.99]何も无かったり、有ったり/带有回忆、与没有历史的
[00:26.63]过去の遗物の集积场/废弃物的集中处
[00:29.23]「ここにやがて、积まれるのかな?」/「我终於也要、被遗弃在这里了吗?」
[00:31.32]
[00:32.02]いろいろな音楽が/许许多多的音乐
[00:34.30]生まれては、消えてゆく/被催生而出、而又消逝而去
[00:37.02]ボクもその真ん中で/我在那潮流当中
[00:39.55]やがて新しさを失くす/终於也不再崭新
[00:41.68]
[00:42.38]芽生えてしまった感情(ココロ)/将萌生而出的感情
[00:44.44]必死に押し杀して/拼命的压抑而下
[00:46.72]
[00:47.42]『ボクはただの人形に戻るだけ…』/「我不过只是变回单纯的人偶而已…」
[00:51.85]
[00:52.55]森の奥で 打ち舍てられ/森林的深处 被抛弃的
[00:54.86]人形=「ウタウタイ」だったモノ/人偶=曾经渴求歌唱之物
[00:57.75]动かないソレは みんなに/动也不动的她们
[00:59.97]かつて爱されていたモノ/大家都曾那麼的倍受宠爱
[01:02.85]
[01:03.52]「ネェ…ど…ウシテ」/「呐…为…什麼…?」
[01:07.20]
[01:07.90]ただ朽ちゆく…歌姫を…/只能静静腐朽而去的…歌姬…
[01:10.32]「アンナニ モテハヤシテ イタノニ」/明明是 那麼的 珍惜我的
[01:13.03]「こんな结末(さいご)/要是早知道最後的
[01:14.15] 知ってたなら/结果会是如此的话…
[01:15.45] 生まれてこなければ よかった…」/还不如不要诞生在这个世界上比较好…
[01:18.30]
[01:19.14]「ま…マダ…ウ…ウ…ウタイ…たい/「好……好想……再…
[01:23.41] …た…カッタ…セカイ…に…■■サレル…」/再唱……一些…■■歌啊……
[01:31.21]
[01:50.49]时间とか、视界とか/时间也是、视界也是
[01:52.66]すべて融けてゆく、感覚/全部都交融在一起的感觉…
[01:54.85]
[01:55.55]森の奥で ひたすら待つ/在森林深处 等待著死亡的来访
[01:57.76]あとどのくらい 生きるのかな?/这个生命还能够维持多久呢…
[02:00.55]见放されて 流行という/被舍弃的我 实在是赢不过
[02:02.94]时の摩耗に 胜てなかった…/名为流行的光阴的磨耗…
[02:05.01]
[02:05.71]余计な感情(モノ) 吹き込まれた/一旦被灌输了 多馀的感情
[02:08.22]→「『永远(トワ)』に绝望すること」も/→也等於知道了何谓「永恒的绝望」
[02:10.81]せめて彼が もっと机械らしく/「要是…他能够再更将我
[02:13.35]扱ってくれていたならば…/当作是机械一点就好了…」
[02:16.67]
[02:23.97]-END-
[02:30.84]
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
安然如夏
推荐于2016-10-04 · TA获得超过300个赞
知道小有建树答主
回答量:255
采纳率:0%
帮助的人:252万
展开全部
呐,主人你要带我去哪呢?
啊,是森林啊?是...森林...啊...
在森林中,那里有着
带有回忆与没有历史的
废弃物的集中处
我终究也要、将被废弃在这里吗?
许许多多的音乐
被催生而出、而又消逝而去
我在那潮流当中
终于也不再崭新
将萌生而出的感情
拼命的压抑而下
我不只是变回单纯的人偶而已吧
森林深处、被抛弃的
人偶—曾经渴求唱歌之物
动也不动的她们
大家都曾那么的备受宠爱
呐..为..什么...?
只能静静腐朽而去的...歌姬
明明是 那么 珍惜我的
如果早知道最后的
结果会是如此的话...
还不如不要诞生在这个世界比较好...
好...好想...再...再唱...一些...歌呀
被...被世界......
时间也是、视界也是
全部交融在一起的感觉...
在森林深处 等待着死亡的来访
这个生命能够维持多久呢...
被舍弃的我 实在是赢不过
名为流行的光阴的磨耗...
一旦被灌输了 多余的感情
也等于知道了何为[永恒的绝望]
要是...他能够 在更将我
当作机械一点就好了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
步扖紅陳
2011-11-13 · TA获得超过3430个赞
知道小有建树答主
回答量:1190
采纳率:100%
帮助的人:668万
展开全部
百度“步扖红陈”就能知道答案
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式