谢谢!的意思。
“ございます”是“ござる”的敬体形式.它是日语文言文在现代日语中的残留,相当于现代日语的“ある”和“いる”。
“ござる”是“ラ行特殊五段动词”,它的活用形式,在现代日语里常用的有:
未然形:ら(接续与普通五段动词相同)
连用形:い(后接ます)
终止形:る(接续与普通五段动词相同)
连体形:る(接续与普通五段动词相同)
假定形:れ(接续与普通五段动词相同)
“ありがとうございます”是形容词“ありがたい”后接“ござる”的敬体形式“ございます”发生“う”音便变化而来的。
扩展资料
日语的使用范围包括日本国全境(琉球地区大部分使用,有原住民使用琉球语,日本不承认琉球语为独立语言)。
日语在世界范围使用广泛,因为日本动漫产业在世界范围内的影响力,虽不是联合国工作语言,在世界上影响力也很大。特别是对于与ACG相关的物什,日语几乎是唯一的用语。
日语主要在俄罗斯,东亚,东南亚,南亚,大洋洲,美国,加拿大,墨西哥,南美洲等国家和地区,及欧洲的英国为少数的重要语言。
日语在网络用户中的使用人数有9900万人,居世界第4位。以日语为母语的人有1亿2700万人,在全球的使用者人数为128,204,860人,在20个国家中位列第9,而网络使用人数则上升了5位。
感谢
罗马音:Arigatō
释义:言叶による行动で感谢を表,すあなたの亲切か助けてくれてありがとう。用言语行动表示感激,因对方之好意或帮助而表示谢意。
语法:
1、他者の助けを受けた後、他者から与えられた励まし、または他者から提供された便宜、好意、利益を受け入れ、内なる感谢と言叶と行为で改善、改善、完成、成功、成功することができる人 相手はこの行为に感谢の意を表明しました。是一个人在获得他人的帮助、接受他人给予的鼓励或他人提供的方便、恩惠、利益,使自己得到提高、圆满、成功之后,出于内心的感激之情,用言行向对方表达谢意的行为。
2、他の人の利益を得てくれてありがとう。得到别人的好处才能表示感谢。
扩展资料
用法:
1、他人の亲切や助けに感谢するために使われます。 电话を开けて、ありがたいことに感谢しました。 -「リトルオレンジランプ」。用于因为别人的好意或帮助而对他有好感,感激不尽。我把电话打通了,他感激地谢了我。——《小桔灯》
2、それは、恩人に対して温かく友好的な気持ちを持ち、慈善に対する彼らの気持ちと感谢を返済することを人々に奨励するために使用されます。用于对于施恩者怀有热烈友好的感情,促使人去报答恩情,感激施舍。
例句:
1、洪水で救助された人々は、悲しみと喜びを混ぜ合わせ、人民解放军に彼らの助けに感谢しました。洪水中获救的人们悲喜交集,感谢解放军的救命之恩。
2、あなたのサポートに再び感谢します。让我再一次郑重感谢大家的支持。
ありがとうございます:非常感谢。
日语中的「ありがとう」是“谢谢”的意思,用于表示感谢。在日常生活中也常常省略长音「う」变成「ありがと」。
「ありがとう」的汉字写做「有难う」、「有り难う」,但是在日常生活中一般只用假名,不用汉字。
「ありがとう」的郑重说法是「ありがとうございます」或者「ありがとうございました」,后者使用了过去式,一般表示对已完成的事情的感谢。
在关西地区也使用方言「おおきに」(ookini)表示感谢。
扩展资料
同义词:
ありがとうございます 是指这次谢谢你了,下次可能还要麻烦你的地方。
ありがとうございました 是指你得到了别人的帮助,表示感谢。不含下次。
前者一般是在受到帮助或恩惠不久(有可能刚刚发生)时表达谢意时使用,后者是已经发生的事儿或曾经得到人家的恩惠、帮助,而现在表达谢意时用。
例如:
昨日はどうもありがとうございました。昨天真是谢谢您。
昨日は手伝ってくれて、ありがとうございました。感谢您昨天的帮忙。
“ございます”是“ござる”的敬体形式.它是日语文言文在现代日语中的残留,相当于现代日语的“ある”和“いる”。
“ござる”是“ラ行特殊五段动词”,它的活用形式,在现代日语里常用的有:
未然形:ら(接续与普通五段动词相同)
连用形:い(后接ます)
终止形:る(接续与普通五段动词相同)
连体形:る(接续与普通五段动词相同)
假定形:れ(接续与普通五段动词相同)
楼主文中的“ありがとうございます”是形容词“ありがたい”后接“ござる”的敬体形式“ございます”发生“う”音便变化而来的。