关于日语一级听力的问题,总是不会翻译啊,高手进,麻烦啦

明日から周末にかけての空模様をお伝えします。明日、金曜日朝のうちは晴れ间が広がりますが、午前中しかもたず、午後からは次第に云が多くなってくるでしょう。土曜日は日付を越えた... 明日から周末にかけての空模様をお伝えします。明日、金曜日朝のうちは晴れ间が広がりますが、午前中しかもたず、午後からは次第に云が多くなってくるでしょう。土曜日は日付を越えたあたりから雨が降り出し、小雨の降るうっとうしい天気になります。翌日曜日は朝から回复し、午後も崩れることはなく、穏やかな一日となることでしよう。

最重要的是 日付を越えたあたりから雨が降り出し 什么意思

各位高人,马上就考试了,有没有什么突击的办法,大家给提提建议,有好的回答我可以给追加得分
展开
 我来答
whbice1104
2011-11-15 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:36
采纳率:0%
帮助的人:46.7万
展开全部
日付を越えたあたりから雨が降り出し,直译的话就是快要变成周六的时候……也就是午夜12点左右开始下雨~~

现在开始播报周末的天气情况。明天,周五从早晨到上午持续晴天,从下午开始多云。周六从凌晨开始下小雨。预计周六一天都将会沉闷的小雨天。但是从周日早间开始,天气将恢复到晴天,会是清爽舒适的一天。

真没什么突击的办法……最近换成N1-N5后,听力完全变成了在日本生活的日常日语~平时不努力真不成……像现在这个问题……真的是所有日本天气预报基本上肯定会说过的话==~~现在听也记不住~~
樵夫在狮山
2011-11-15 · TA获得超过7135个赞
知道大有可为答主
回答量:4057
采纳率:50%
帮助的人:2754万
展开全部
日付を越えたあたりから雨が降り出し
这个关键其实是指:凌晨12点左右会开始下雨。

还是全翻一下吧:这是一则典型的天气预报口播实况。
【现在说一下从明天到周末的天气情况吧。明天,周五的早上天空放晴,但坚持不到中午,午后开始预计会渐渐云起。周六的午夜时分开始下雨,整天会小雨不断,颇为恼人。次日的周日早晨开始天气变好,午后也不会变脸,将会是平和的一天吧。】
以上但愿你喜欢^_^
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式