日语里拒绝邀请时的常用说法有哪些

 我来答
幻之谁愚
2015-11-07 · TA获得超过4.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:77%
帮助的人:898万
展开全部
日语里拒绝邀请时的常用说法有:
すみません、出席できません。
这句话的意思是:抱歉/对不起,我去不了。
行きたいのですが、用事があって、行けません。
这句:我很想去,但因为有事去不了。
残念ですが、行けません。
这句:很抱歉,去不了。
拒绝邀请时,经常会说出拒绝的原因。如开会,出差,有约了等。但是有时候也不说原因,只是用“残念ながら(很抱歉)”、“すみませんが(抱歉)”就可以了
闲闲0301
2015-10-28 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:45
采纳率:0%
帮助的人:17.9万
展开全部
お断り致します。是比较正式的,尊敬的说法,可以用于长辈上司。
いいです。比较口语化,随意的场合使用。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友983a310
2011-11-16
知道答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:20万
展开全部
今日はちょっと都合が悪いので
或者直接简略为 今日はちょっと
一般就用这句
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式