求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,写给日本长辈朋友谢谢了

一直读您的blog我都很开心,谢谢您下个月是您的生日,我想今年您的生日仅仅一句生日祝福已经不够了。我为您准备了一份生日礼物,我已经准备了整整一年。但愿您能接受也能喜欢。我... 一直读您的blog我都很开心,谢谢您
下个月是您的生日,我想今年您的生日仅仅一句生日祝福已经不够了。
我为您准备了一份生日礼物,我已经准备了整整一年。
但愿您能接受也能喜欢。
我想通过您的事务所转交给您。(地址是事务所网页上的对吗)
但愿您能收到!非常期待!
也十分谢谢您!
展开
 我来答
masakamo
2011-11-18 · TA获得超过6723个赞
知道大有可为答主
回答量:3329
采纳率:0%
帮助的人:1591万
展开全部
贵方のブログを拝见してきて、いつも楽しさを分けて顶いております。
本当に有难うございます。
来月は贵方の诞生日ですね。今年の诞生日でただ一言おめでとうと言うだけでは足りない気がします。
だから贵方の为に一つ诞生日プレゼントを用意しました。まる一年をかけて准备しました。
喜んで顶ければ幸いです。
贵方の事务所を通してお渡ししたいと思っていますが、ご住所はインターネットに掲载している所在地でお间违いないでしょうか。
受けっとって顶けることを愿っており、また大変楽しみにしています。
同时に大変感谢しています!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式