求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给日本朋友(长辈)的回信谢谢了
实在对不起!我想我的电脑出了问题!真不好意思打扰您了!电脑出了问题!暂时不能给您发评语了!我也十分着急!也希望您百忙之中能读我的BLOG!也谢谢您的关心!近日,我已经停止...
实在对不起!我想我的电脑出了问题!
真不好意思打扰您了!
电脑出了问题!暂时不能给您发评语了!
我也十分着急!
也希望您百忙之中能读我的BLOG!
也谢谢您的关心!
近日,我已经停止工作了!在家里修养安胎。
明年的6月26日是我的预产期。
也愿您在繁忙的工作中请多多保重身体。
祝愿您每天都开心!
期待我的好消息吧! 展开
真不好意思打扰您了!
电脑出了问题!暂时不能给您发评语了!
我也十分着急!
也希望您百忙之中能读我的BLOG!
也谢谢您的关心!
近日,我已经停止工作了!在家里修养安胎。
明年的6月26日是我的预产期。
也愿您在繁忙的工作中请多多保重身体。
祝愿您每天都开心!
期待我的好消息吧! 展开
3个回答
展开全部
诚に申し訳ございません、恐らくパソコンに问题が出たのだと思います。
本当にお邪魔して申し訳ないです。
パソコンに问题があるため、今コメント机能が使えない状态です。
私自身も本当に焦っています。
ご多忙だと思いますが、私のブログを読んで顶けたら幸いです。
また、お気遣い顶き诚に有难う御座います。
最近、私は产休に入り、现在自宅で休养をとっています。
来年の6月26日が私の出产予定日です。
贵方もご多忙なのは百も承知していますが、くれぐれもご自爱ください。
毎日が楽しく幸せに过ごせますよう、心よりお祈りしております。
また、私からの朗报も楽しみにしてください。
本当にお邪魔して申し訳ないです。
パソコンに问题があるため、今コメント机能が使えない状态です。
私自身も本当に焦っています。
ご多忙だと思いますが、私のブログを読んで顶けたら幸いです。
また、お気遣い顶き诚に有难う御座います。
最近、私は产休に入り、现在自宅で休养をとっています。
来年の6月26日が私の出产予定日です。
贵方もご多忙なのは百も承知していますが、くれぐれもご自爱ください。
毎日が楽しく幸せに过ごせますよう、心よりお祈りしております。
また、私からの朗报も楽しみにしてください。
展开全部
日本人の友达になってはさんに日本语をしなければならない
本当に申し訳ありません!私のコンピュータ壊れたのだ!
恐れ入りますお邪魔します!
パソコン问题です!当分送りしコメントしました!
私もとても焦っています!
希望お忙しい所も私のブログを読むことができます!
関心もいただきありがとうございました!
最近、私はすでに休业しました!家で修养安子。
来年の6月26日には私のfaxでだった。
も申し上げます。多忙な仕事の中でどうぞお体をお大事に。
祈りが毎日楽しい!
私の朗报を期待しましょう!无理しています
本当に申し訳ありません!私のコンピュータ壊れたのだ!
恐れ入りますお邪魔します!
パソコン问题です!当分送りしコメントしました!
私もとても焦っています!
希望お忙しい所も私のブログを読むことができます!
関心もいただきありがとうございました!
最近、私はすでに休业しました!家で修养安子。
来年の6月26日には私のfaxでだった。
も申し上げます。多忙な仕事の中でどうぞお体をお大事に。
祈りが毎日楽しい!
私の朗报を期待しましょう!无理しています
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
本当に申し訳ありません!私のコンピュータ壊れたのだ!
恐れ入りますお邪魔します!
パソコン问题です!当分送りしコメントしました!
私もとても焦っています!
希望お忙しい所も私のブログを読むことができます!
関心もいただきありがとうございました!
最近、私はすでに休业しました!家で修养安子。
来年の6月26日には私のfaxでだった。
も申し上げます。多忙な仕事の中でどうぞお体をお大事に。
祈りが毎日楽しい!
私の朗报を期待しましょう!
恐れ入りますお邪魔します!
パソコン问题です!当分送りしコメントしました!
私もとても焦っています!
希望お忙しい所も私のブログを読むことができます!
関心もいただきありがとうございました!
最近、私はすでに休业しました!家で修养安子。
来年の6月26日には私のfaxでだった。
も申し上げます。多忙な仕事の中でどうぞお体をお大事に。
祈りが毎日楽しい!
私の朗报を期待しましょう!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询