3个回答
展开全部
1.英汉双解类的,稍微全面一点的就非常厚,内容也颇为复杂繁琐,尽管可以有两种语言进行解释,如果拿词典当学习基本资料的话,可以考虑使用。
2. 英英词典,单纯英语类型,遇到不会的词汇可以查,但是因为都是英语的,可能解释语句中也有不会的英语单词,进而导致为了一个单词可能牵连出几个甚至几十个单词出来,好处就是可以极大增强对词汇的第一印象,对记忆词汇理解词汇比较有好处
3.英汉词典,中国人常用词典,可以迅速查找固定单词的词义,但是不利于第一印象的巩固,容易导致反复查词。
综合平定,根据自己的实际情况和对应需要选择自己合适的词典。个人建议,英语水平没到一定阶段不要通过词典学习英语,个人觉得水平到一定阶段后需要对词汇进行进一步加深理解的时候再针对每个词汇的词性用法意义加强理解
2. 英英词典,单纯英语类型,遇到不会的词汇可以查,但是因为都是英语的,可能解释语句中也有不会的英语单词,进而导致为了一个单词可能牵连出几个甚至几十个单词出来,好处就是可以极大增强对词汇的第一印象,对记忆词汇理解词汇比较有好处
3.英汉词典,中国人常用词典,可以迅速查找固定单词的词义,但是不利于第一印象的巩固,容易导致反复查词。
综合平定,根据自己的实际情况和对应需要选择自己合适的词典。个人建议,英语水平没到一定阶段不要通过词典学习英语,个人觉得水平到一定阶段后需要对词汇进行进一步加深理解的时候再针对每个词汇的词性用法意义加强理解
2011-11-21 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
一般的学习者以英汉双解最好,其次英汉字典,因为英语水平还没达到一定程度可能理解起来有困难,汉语的解释更容易理解,虽然有时并不是十分准确
英英字典对于学英语专业或者想在英语方面有比较大的提高的时候建议你用这个,因为其实语言翻译这个东西中文跟英文有时只是一种解释,而不能直接对应,因为文化的差异以及生物物种的不同有时根本就没有直接对应的东西,所以英汉字典不会很准。简单点说,用英英字典更能提高英语语言水平,语言更准确,但可能水平不高的话理解有困难
英英字典对于学英语专业或者想在英语方面有比较大的提高的时候建议你用这个,因为其实语言翻译这个东西中文跟英文有时只是一种解释,而不能直接对应,因为文化的差异以及生物物种的不同有时根本就没有直接对应的东西,所以英汉字典不会很准。简单点说,用英英字典更能提高英语语言水平,语言更准确,但可能水平不高的话理解有困难
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询