《BELLE》(美人)
作曲:理查德·柯强特
Quasimodo :
Belle
美人,
C\'est un mot qu\'on dirait inventé pour elle
是专为她创造的名字
Quand elle danse et qu\'elle met son corps à jour
当她款摆舞蹈像展翅的鸟
Alors je sens l\'enfer s\'ouvrir sous mes pieds
我感到地狱在我脚底张开巨口
J\'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
我的注视穿透她吉普赛的衣袍
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
还祈求圣母什么更好的恩赐?
Quel :
Est celui qui lui jettera la première pierre ?
谁忍心对她投掷第一颗石头
Celui-là ne mérite pas d\'être sur terre
那就根本不配活在世上
O Lucifer !
魔王啊!
Oh ! Laisse-moi rien qu\'une fois
我只求一回
Glisser mes doigts dans les cheveux d\'Esméralda
让我的手穿透她的长发
Frollo :
Belle
美人
Est-ce le diable qui s\'est incarné en elle,
她难道是魔鬼的化身?
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
让我的眼神离弃永恒的主
Pour m\'empêcher de regarder vers le Ciel ?
谁用这肉欲魅惑了我
Elle porte en elle le péché originel
阻挡我的视线望向天国
La désirer fait-il de moi un criminel ?
她是致命的诱惑,渴欲她是否就已犯罪?
Celle:
Qu\'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
她一个卑贱的欢场女子
Semble soudain porter la croix du genre humain
竟然成了人性的考验
O Notre-Dame !
圣母啊!
Oh ! laisse-moi rien qu\'une fois
我只求一回
Pousser la porte du jardin d\'Esméralda
让我推开她花园的门扉
Phoebus :
Belle
美人
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
在教人销魂的黑眼睛背后
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
她可能还是个纯真少女吗?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
她举手投足让我看见无限风情
Sous son jupon aux couleurs de l\'arc-en-ciel
藏在她的彩虹裙下
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
吾爱,就让我不忠这么一回
Avant de vous avoir mené jusqu\'à l\'autel在我们步上红地毯前
Quel:
Est l\'homme qui détournerait son regard d\'elle
谁能够把眼光从她身上移开
Sous peine d\'être changé en statue de sel
冒着变成化石的危险
O Fleur-de-Lys
噢!百合 我不是个忠实的男人
Je ne suis pas homme de foi
J\'irai cueillir la fleur d\'amour d\'Esméralda
我要去采摘爱丝梅拉达的爱之花
扩展资料
1993年,加拿大顶级剧作家吕克·普拉蒙东着手改编经典名著《巴黎圣母院》。在以后的3年里,他同著名作曲家理查德·柯强特合作创作了包括12首主打歌曲和3小时场景音乐的大型音乐剧《巴黎圣母院》。
1998年9月16日,精心雕琢的音乐剧《巴黎圣母院》在巴黎首次登台,并以其巨大的震撼力和水准极高的视听效果,惊动了整个欧美艺术界。
该剧曾在法国获得"最佳演出年度奖","最佳曲目年度奖","最佳世纪歌曲观众奖"等多种奖项。其音乐原声唱片销量达700万张,剧中的单曲"美人"也曾获得世界音乐奖的殊荣。
Belle
C\'est un mot qu\'on dirait inventé pour elle美人,是专为她创造的名字
Quand elle danse et qu\'elle met son corps à jour, tel当她款摆舞蹈像展翅的鸟
Un oiseau qui étend ses ailes pour s\'envoler
Alors je sens l\'enfer s\'ouvrir sous mes pieds 我感到地狱在我脚底张开巨口
J\'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane我的注视穿透她吉普赛的衣袍
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ? 还祈求圣母什么更好的恩赐?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre ? 谁忍心对她投掷第一颗石头
Celui-là ne mérite pas d\'être sur terre那就根本不配活在世上
O Lucifer ! 魔王啊!
Oh ! Laisse-moi rien qu\'une fois我只求一回
Glisser mes doigts dans les cheveux d\'Esméralda让我的手穿透她的长发
Frollo : 弗罗多:
Belle美人
Est-ce le diable qui s\'est incarné en elle,她难道是魔鬼的化身?
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel让我的眼神离弃永恒的主
Pour m\'empêcher de regarder vers le Ciel ? 谁用这肉欲魅惑了我
Elle porte en elle le péché originel阻挡我的视线望向天国
La désirer fait-il de moi un criminel ? 她是致命的诱惑,渴欲她是否就已犯罪?
Celle
Qu\'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien她一个卑贱的欢场女子
Semble soudain porter la croix du genre humain竟然成了人性的考验
O Notre-Dame ! 圣母啊!
Oh ! laisse-moi rien qu\'une fois我只求一回
Pousser la porte du jardin d\'Esméralda让我推开她花园的门扉
Phoebus : 腓比斯:
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent 美人,在教人销魂的黑眼睛背后
La demoiselle serait-elle encore pucelle ? 她可能还是个纯真少女吗?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles她举手投足让我看见无限风情
Sous son jupon aux couleurs de l\'arc-en-ciel藏在她的彩虹裙下
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle吾爱,就让我不忠这么一回
Avant de vous avoir mené jusqu\'à l\'autel在我们步上红地毯前
Quel
Est l\'homme qui détournerait son regard d\'elle谁能够把眼光从她身上移开
Sous peine d\'être changé en statue de sel冒着变成化石的危险
O Fleur-de-Lys噢!百合 我不是个忠实的男人
Je ne suis pas homme de foi
J\'irai cueillir la fleur d\'amour d\'Esméralda我要去采摘爱丝梅拉达的爱之花
最后的 三人合唱,是加西莫多的唱段。”
音乐视频:http://v.youku.com/v_show/id_XOTU1MzA0OTI=.html