帮忙翻译几句话。谢谢

遇火灾严禁使用常闭式防火门请保持关闭状态安全出口严禁锁闭消防通道严禁堵塞... 遇火灾严禁使用
常闭式防火门
请保持关闭状态
安全出口
严禁锁闭
消防通道
严禁堵塞
展开
查红玉
2011-11-22 · 知道合伙人教育行家
查红玉
知道合伙人教育行家
采纳数:16832 获赞数:167778
7年550万字翻译经验,为华为、中铁、中科大等提供过翻译服务

向TA提问 私信TA
展开全部
遇火灾严禁使用 Never use in fire.
常闭式防火门 Still closed Fire Door
请保持关闭状态 Keep Closed.
安全出口 Exit
严禁锁闭 No Locking
消防通道 Fire Fighting Access
严禁堵塞 No Blocking
追问
安全出口,可否在完全点。

请保持关闭状态,CLOSED能否换一下啊,这个好像直接关门。OFF好点吧?

麻烦上面几句帮我在严谨一下,感谢。
追答
安全出口  Exit,这个是标准译法,北京奥运组委会翻译标准中就是这样翻译的;如果翻译为 Security Exit 就是垃圾的中国式英文,老外看了会觉得啼笑皆非!如果你要的不是纯正英文,随便写几个拼音上去吧,也比弄这不伦不类的英文强!ON/OFF 用于切换开关/灯亮灭等,不用于门的开关,上述译法你就是拿到英国去用,也很正确,没有修改余地!
Solstice2010
2011-11-22 · TA获得超过231个赞
知道答主
回答量:350
采纳率:0%
帮助的人:208万
展开全部
strickly prohibition on fire
closed fire resisting door
please keep closed
emergency outlet
lock prohibited
fire engine access
keep unblocked
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式