ましょうか和ましょう区别
展开全部
前者语气委婉些,给对方选择的余地大一些;而后者说得直接、干脆一些,相比前者,后者给对方的选择余地小,也就是说,对方更不便拒绝。
例子:
◇じゃ、もう行きましょう(か)。
◇命を大切にしましょう。 か? 人人应该珍爱生命,所以不加か。
例子:
◇じゃ、もう行きましょう(か)。
◇命を大切にしましょう。 か? 人人应该珍爱生命,所以不加か。
追问
◇じゃ、もう行きましょう(か)。
◇命を大切にしましょう。 か? 人人应该珍爱生命,所以不加か。
两句话可以翻译一下吗?谢谢
追答
◆那我们该走了吧。
◆让我们珍惜生命吧。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询