就是关于日语的问题,请各位大师指点一二
什么情况下应该用ご,什么情况下用お比方说ご返事ありがとうこざいましたお返事ありがとうこざいました这样说是不是对,哪个说法比较好呢...
什么情况下应该用ご,什么情况下用お
比方说 ご返事ありがとうこざいました
お返事ありがとうこざいました
这样说是不是对,哪个说法比较好呢 展开
比方说 ご返事ありがとうこざいました
お返事ありがとうこざいました
这样说是不是对,哪个说法比较好呢 展开
8个回答
展开全部
ご返事ありがとうこざいました
お返事ありがとうこざいました
这两个说法虽然都能用.教你个最简单的大区分方法,当年语言学校时日本老师教的.
日语叫“汉语(かんご)”的外来语前面一般都加ご,日本自己创造的“在来语(ざいらいご)”前面一般都加お.
“汉语(かんご)”的外来语一般都是连个汉字组成,比方说你说的返事,另外还有教式,手配,希望、亲切,心配,理解,了解,宿泊等等.很多了.这些前面都加ご.当然了,一个汉字的“汉语(かんご)”的外来语比较少,但是也是有的,比如说"缘",要说ご缘.
日本自己创造的“在来语(ざいらいご)”一般都是汉字配假名的.比方说愿い、昼休み、忙しい、暑い、饮み物等等,很多了.这些前面都加お.当然了,除此之外,汉字前加お的情况也有,多为1个汉字的情况,比如 礼(れい),体(からだ),肌(はた),金(かね) 等等.两个汉字加お的情况很少,但是有,见一个记一个就可以了.这种汉字基本上都是日本人自己造的,和中文的意思不一样,比方说 “手纸てがみ”“部屋へや”
记住这个大套路,然后自己一点一点区分就容易理解了.
お返事ありがとうこざいました
这两个说法虽然都能用.教你个最简单的大区分方法,当年语言学校时日本老师教的.
日语叫“汉语(かんご)”的外来语前面一般都加ご,日本自己创造的“在来语(ざいらいご)”前面一般都加お.
“汉语(かんご)”的外来语一般都是连个汉字组成,比方说你说的返事,另外还有教式,手配,希望、亲切,心配,理解,了解,宿泊等等.很多了.这些前面都加ご.当然了,一个汉字的“汉语(かんご)”的外来语比较少,但是也是有的,比如说"缘",要说ご缘.
日本自己创造的“在来语(ざいらいご)”一般都是汉字配假名的.比方说愿い、昼休み、忙しい、暑い、饮み物等等,很多了.这些前面都加お.当然了,除此之外,汉字前加お的情况也有,多为1个汉字的情况,比如 礼(れい),体(からだ),肌(はた),金(かね) 等等.两个汉字加お的情况很少,但是有,见一个记一个就可以了.这种汉字基本上都是日本人自己造的,和中文的意思不一样,比方说 “手纸てがみ”“部屋へや”
记住这个大套路,然后自己一点一点区分就容易理解了.
展开全部
解释:“ご返事ありがとうこざいました ”的说法从习惯上说是常用的。
“ お返事ありがとうこざいました” 是不常用的。
而与其相反的是: “お返事を待ちしております” 时习惯上说是常用的。
“ご返事を待ちしております”则很少时候。
下面有对 在敬语里 「お」与「ご」使用时的注意说明。
请参考。
根据日本的[文化审议会国语分科会]关于「敬语の指针(报告案)」所说的,
「お」与「ご」使用
1. 作为敬语或谦逊时
如果加上「お」、「ご」后、词义不明或者是词义跟原词义有不同的时,不能使用。
例如:
おやつ おかず おしゃれ おはぎ おかわり おふくろ おしめ
おしゃぶり お辞仪 お忍び お参り お化け
ご饭 ご驰走
2. 女性在不使用的时候,听上去粗鲁的词
例如: お金 お茶 お化粧 お昼 お酒 お米 お砂糖 お茶碗
3. 相手に対して使うと尊敬语になるもの
お名前 お住まい お话 お年 お客 お颜 お洋服
ご自宅 ご住所 ご希望 ご出席 ご子息 ご来店
4.「お」、「ご」不能使用的
a. 自己的动作等
例如:私のお考え、私のご旅行 等
b. 习惯上不使用的
例如: ビール コーヒー (普通的、不使用)
泥棒 地震 火事 (不好的事、不使用)
駅 学校 公民馆 (公共施设等)
晴れ 雨 雪 昙り (自然现象等)
以上
“ お返事ありがとうこざいました” 是不常用的。
而与其相反的是: “お返事を待ちしております” 时习惯上说是常用的。
“ご返事を待ちしております”则很少时候。
下面有对 在敬语里 「お」与「ご」使用时的注意说明。
请参考。
根据日本的[文化审议会国语分科会]关于「敬语の指针(报告案)」所说的,
「お」与「ご」使用
1. 作为敬语或谦逊时
如果加上「お」、「ご」后、词义不明或者是词义跟原词义有不同的时,不能使用。
例如:
おやつ おかず おしゃれ おはぎ おかわり おふくろ おしめ
おしゃぶり お辞仪 お忍び お参り お化け
ご饭 ご驰走
2. 女性在不使用的时候,听上去粗鲁的词
例如: お金 お茶 お化粧 お昼 お酒 お米 お砂糖 お茶碗
3. 相手に対して使うと尊敬语になるもの
お名前 お住まい お话 お年 お客 お颜 お洋服
ご自宅 ご住所 ご希望 ご出席 ご子息 ご来店
4.「お」、「ご」不能使用的
a. 自己的动作等
例如:私のお考え、私のご旅行 等
b. 习惯上不使用的
例如: ビール コーヒー (普通的、不使用)
泥棒 地震 火事 (不好的事、不使用)
駅 学校 公民馆 (公共施设等)
晴れ 雨 雪 昙り (自然现象等)
以上
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-11-22 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
お返事ありがとうこざいました 比较口语化
ご返事ありがとうこざいました 比较正式
ご返事ありがとうこざいました 比较正式
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
训读 お
音读 ご
汤桶(训音)和重箱(音训)都是 お
两种都可以的例外 お返事・ご返事 お诞生・ご诞生 お病気・ご病気 お勉强・ご勉强
音读 ご
汤桶(训音)和重箱(音训)都是 お
两种都可以的例外 お返事・ご返事 お诞生・ご诞生 お病気・ご病気 お勉强・ご勉强
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ご后一般跟音读的词 比如 返事 协力等
お后跟训读 就是日语固有发言 おねがい 之类的 我就是这么记的 会方便一点
お后跟训读 就是日语固有发言 おねがい 之类的 我就是这么记的 会方便一点
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个很简单呀,来自汉语的词汇一般在前面加“ご”,如ご住所、ご希望、ご出席、ご子息等。日语中的固有词前面一般加“ お”,如 おしゃれ、お考え、お愿い等。
当然还有一些例外,如电话是来自汉语前面却要加“ お”。
当然还有一些例外,如电话是来自汉语前面却要加“ お”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询