帮我把这这段话翻译成日文吧,谢谢哦...

我很荣幸被通知来参加此次面试。首先请允许我介绍一下自己,我叫龙柳瑛,你们可以叫我misha,我是内蒙古科技大学计算机系的一名大四学生,将于明年7月毕业。在接近四年的刻苦学... 我很荣幸被通知来参加此次面试。首先请允许我介绍一下自己,我叫龙柳瑛,你们可以叫我misha,我是内蒙古科技大学计算机系的一名大四学生,将于明年7月毕业。在接近四年的刻苦学习后,我掌握了计算机的专业知识。2009年6月份我通过了大学英语考试六级,并且辅修了英语专业的口语课。大三的时候我开始学习日语,现在已经可以进行基础的日常会话。接连两年获得学校优秀大学生奖学金。
接下来谈谈我的大学生活,除了学习之外我觉得最重要的就是把课余的时间有效的利用起来,我曾经参加过迎新生晚会,运动会以及其他许多社团活动。在学生会担任部长一职,在此期间我组织过安全知识竞赛和宿舍装饰大赛。并且取得了一定的成绩。我觉得自己的大学生活过的很充实。
我最大的特点就是喜欢挑战,不管是什么样的事情我都会尝试着去做,而且我也是一个勤奋刻苦的人,同时也很外向,每当朋友很遇到困难或者是不高兴,只要听到我的声音他们就会变得很开心,很轻松。做到最好对我来说意义重大。
我很确定如果我被顺利选择,我就不会让你们失望。非常感谢!
展开
 我来答
mjy_2008
2011-11-23 · TA获得超过822个赞
知道小有建树答主
回答量:633
采纳率:0%
帮助的人:569万
展开全部
今回の面接を受けることは出来まして光栄だと思います。
まずは自己绍介をさせていただきます、私は龙柳瑛と申しますが、mishaと呼ばれてもよろしいです。私は内モンゴル科技大学电子计算机系の四年生で、来年の7月に卒业します。四年间、苦労して勉强しました、パソコン関系の専门知识を身につけました。
2009年6月に大学英语试験の6级は合格しました。そして、英语の口语科も勉强しました。大学三年の时に私は日本语を勉强し始めました、今は基本の日常会话は出来ます。2年连続の“优秀大学生”を得て、奨学金をもらいました。
次は私の大学生活について话します。勉强以外にあまりの时间を活用するのは重要だと思いますから、新入生の歓迎大会や、运动会や、いろいろの社団活动などに参加しました。学生会で部长でした、その时に安全知识大会、寮の饰り大会をやりました、一定の成绩を得ました。自分の大学生活は充実だと思います。
私の最大の特徴はチャレンジが好きです、どんなことでも、私はやって见ます、それと、私は勤勉で苦労できる者ですが、性格は外交型です。友达は困难にあう时、うれしくない时に私の声を闻いたら楽しく、気楽になります。一番いいほどまでやるのは意义は重大だと思います。
私は采用されれば、绝対失望をさせませんと自信を持っています。
本当にありがとうございます。

累死我了,我是根据你的情况(你的日语水平)给你翻译了一下,看看能用不?!
苏州上达日语
2011-11-23 · TA获得超过7126个赞
知道大有可为答主
回答量:4057
采纳率:50%
帮助的人:2344万
展开全部
まず、今回の面接のチャンスを与えられてとっても光栄です。これから自己绍介させていただきます。私は龙柳瑛(りゅう りゅう えい)と申します、mishaと呼んでもよろしいです。内モンゴル科技大学计算机学部の四年生です。来年7月卒业见込みです。およそ四年间の猛勉强で、计算机の専门知识を身につきました。2009年6月に大学英语试験の6级を合格しました。また、英文の会话课程も习得しました。大学3年から日本语を勉强し始めました。今、日常会话が出来ます。2年连続学校の优秀大学助成金をもらいました。
 次は大学の生活を话しましょう。勉强のほか、私は授业外の时间をとっても重视し、かつて新入生の歓迎会、运动会及び数多くの社会活动に有効的に利用しました。学生自治会には部长の职を担当して、安全知识コンテストと寮のインテリアコンテストを主催しました。とってもいい効果を得られたかなと思いました。私の大学生活はとっても充実だと思います。
 私はチャレンジ精神を持って、どんなことでもやって见たいと楽しんでいます。また、私はとっても勤勉で、性格も朗らかです。友达が困っただったり、落ち込んだりしたら、私の声を闻かせたら、みんな楽しくなって、リラックスになります。ベストになることは、私にとってとっても有意味のことです。
 もし、面接を顺调に通って选ばれたら、力尽くして精一杯顽张りますので、よろしくお愿いします。
 ありがとうございます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yangyifeixiang
2011-11-23 · TA获得超过5393个赞
知道大有可为答主
回答量:1726
采纳率:100%
帮助的人:509万
展开全部
私は今回の面接に参加に来られて、とても光栄だと思います。まずご自己绍介させていただきます、私の名前は龙柳瑛で、mishaを呼んでもいいです。私は、内蒙古科技大学のコンピュータ学科の4年生ですが、来年7月に卒业します。4年间近い间では刻苦に勉强していて、私はコンピュータに関する専门知识を身につけました。2009年6月に大学英语の専攻试験6级が合格した、そして兼ねに英语の専攻の会话の授业を受けました。三年生の时に私は日本语の勉强を始め、基盤の日常会话ができるようになりました。学校では2年间相次いで、エリート大学生奨学金をもらいました。
次では私の大学の生活について、话ましょう。私は勉强よりほかに最も重要なのは、授业の余暇の时间を活用することです。新年パーティーとか运动会とか新入生の歓迎会、それから他の多くのクラブ活动に参加したことがありますが。学生会では生徒部长职を务めて、同期间中、私は安保クイズ大会と寮装饰大会を组织したことがあります。そしていい成绩を取りました。私は自分の大学生活がとても充実だと思います。
私は最大の特徴がチャレンジすることが好きで、いかなることに対して、いずれも试みてやりたいです。私も诚実な勤勉な人です。同时にはとても外向的な人で、友达が何か困难があれば、または不机嫌なら、私の声を闻くと彼らがとても楽しくなって、気も楽になります。私にとってはうまくやれるのが意味の大きいことです。
顺调に采用できたら、私は皆さんに绝対に失望させないと自信を持っています。本当にありがとうございます!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sunnaka
2011-11-23 · TA获得超过4329个赞
知道大有可为答主
回答量:2726
采纳率:71%
帮助的人:1128万
展开全部
今回贵重の面接机会を顶いて、诚に光栄でございます。ありがとうございました。まず、自己绍介させて顶きます。龙柳瑛と申しましすが、Mishaと呼んでください。现在内モンゴル科技大学コンピューターサイエンス専攻の四年生です。来年七月卒业する予定です。大学の四年间において、コンピューター関系の専门知识を精通するうえに、2009年大学英语テスト6级にもパスしました。さらに、大学三年生から日本语を勉强し始め、今になって日常会话を流畅にこなせる程度レベルをアップしてきました。上记のような努力を积み重ね、连続二年に学校の优秀大学生赏を顶くことになりました。
また、キャンパスライフにつきまして、知识の习得以外に新入生歓迎会やクラブ活动などにも积极的に参加しております。特に力を入れたのは学生组织学生会の部长に勤めたことです。この间、安全知识大会や宿舎デザイン大会などのイベントを计画、実行しました。学生の间に评判になりました。とても充実かつ有意义な大学生活を送っていると自慢しております。
勉强であれ、仕事であれ、どんなことでも试してみたいぐらいに好奇心が旺盛です。私にとっては何でもベストを尽くす事が大事です。まじめに勤勉で、大らかな性格で、友达の间にも人気者のような存在です。何か悩みや困ったことがあれば、私の声さえ闻けば楽しくなるとよく言われます。
このような私ですが、采用されれば、きっと御社のために贡献できると自信を持っております。是非チャンスを顶きたいのです。
本当にありがとうございました。
来自:求助得到的回答
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
勤谨123
2011-11-23 · 超过48用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:238
采纳率:0%
帮助的人:139万
展开全部
私のとても光栄が通知されて参加は今回面接を行いました。まずはご绍介させていただきます自分に、私の名前は龙柳瑛、アタシに声をかけmisha、私は、内蒙古科技大学コンピュータ学科4年生の一人が、来年7月に卒业した。任期4年の年近いで勉强した后に、私はコンピュータの専门の知识。2009年6月に私は大学英语试験を専攻した6级、英语の専攻の口语の授业を受けた。三年生の时に私は、今は日本语の勉强を始めることができる基盤の日常会话。学校のエリート大学生たちが相次いで2年间を奨学金を支援する。

次の话をしよう私の大学の生活、勉强よりほかに最も重要なのは、授业の余暇の时间の活用しようとしたので、私はパーティーに参加したことは、运动会の迎新入生や他の多くのクラブ活动をしている。生徒部长职を务めて、同期间中、私组织の安保クイズ大会と寮装饰大会だ。そして成功した成绩をあげている。私が自分の大学生活した充実しています。

私の最大の特徴は挑戦することが好きで、いかなることを私はいずれも试みてやったし、私も1つの诚実な人も、同时にはとても外向たび、友达が困难なまたは不机嫌を口にすれば、声を闻いても彼らになってしまうからとても楽しくて、気は楽です。が私にとっては意味が大きい。

私は私のリストを确定すれば、私は选択失望させない。ありがとうございます!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式