6个回答
展开全部
最常见的是「ごめんなさい」、「すみませんでした」。意思接近于“很抱歉”,是犯错误程度不是很重时的一种请求对方原谅的说辞;
然后正式一点的可以说「ご勘弁(かんべん)してください」、「ご容赦してください」、「お许(ゆる)してください」。
根据场合和人物之间等级关系的不同可以有不同的说法。
然后正式一点的可以说「ご勘弁(かんべん)してください」、「ご容赦してください」、「お许(ゆる)してください」。
根据场合和人物之间等级关系的不同可以有不同的说法。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可以说成すみません、お许してください。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不难啊,这句话像我这个水平的都知道怎么说。比较正式的说法是すみません。比较口语化的说法是ごめん(ください)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2015-10-21
展开全部
勘弁(かんべん)してください
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询