【韩语翻译】

1.如果我以后结婚的时候哥哥也能像这样为我唱祝歌的话就好了2.无限挑战带给我太多幸福和欢乐永远爱你们3.如果能来中国拍摄的话想去哪里呢?(应该要敬语吧p.s.无限挑战是一... 1.如果我以后结婚的时候 哥哥也能像这样为我唱祝歌的话就好了
2.无限挑战带给我太多幸福和欢乐 永远爱你们
3.如果能来中国拍摄的话 想去哪里呢?
(应该要敬语吧 p.s. 无限挑战是一个综艺节目)
展开
 我来答
skyinaus
2011-11-23 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:31.3万
展开全部
1.如果我以后结婚的时候 哥哥也能像这样为我唱祝歌的话就好了
나중에 제가 결혼할 때, 오빠가 지금처럼 축가를 불러줬으면 좋겠네요.

2.无限挑战带给我太多幸福和欢乐 永远爱你们
무한도전으로 하여 너무 행복하고 즐겁습니다. 영원히 사랑합니다.

3.如果能来中国拍摄的话 想去哪里呢?
나중에 중국에 오셔서 촬영을 하게 된다면 어디로 가고싶으신데요?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
宁静致远JEN
2011-11-23 · TA获得超过3687个赞
知道大有可为答主
回答量:3802
采纳率:0%
帮助的人:1966万
展开全部
1.나중에 제가 결혼할 때도 오빠가 이렇게 저에게도 노래 불러줬으면 좋겠네요.
2. 무한도전 이 프로그램은 저한테 너무나도 많은 행복과 즐거움을 가져다 주었어요. 영원히 사랑합니다~!
3, 만약 중국에 촬영하러 오실 수 있다면 어디에 가고 싶어요?
追问
要是在第一句的基础上变成:如果我未来结婚和生完宝宝的时候 哥哥们也能像这样为我唱祝歌的话就好了。这要怎么翻呢?
追答
나중에 제가 결혼을 하고 또 애기를 낳았을 때 오빠들이 지금처럼 저에게 축하의 노래를 불러주셨으면 좋겠어요/(좋겠네요.)
三楼的祝歌(축가)一词用得很好。你也可以把 “축하의 노래” 用“축가”代替。就是简称,常用。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式