3个回答
展开全部
①行李之往来 (行李,古义:出使的人;今义:出门所带的包裹)
②共其乏困(乏困,古义:指缺乏的东西。今义:指精神或身体劳累)
③若舍郑以为东道主(以为,古义:把……作为;今义:认为 。东道主,古义:东方道路上(招待过客的)主人;今义:泛指接待宴客的主人)
④微夫人之力不及此。 (夫人,古义:那人;今义:一般人的妻子)
⑤亦去之 (去,古义:离开;今义:往,到)
②共其乏困(乏困,古义:指缺乏的东西。今义:指精神或身体劳累)
③若舍郑以为东道主(以为,古义:把……作为;今义:认为 。东道主,古义:东方道路上(招待过客的)主人;今义:泛指接待宴客的主人)
④微夫人之力不及此。 (夫人,古义:那人;今义:一般人的妻子)
⑤亦去之 (去,古义:离开;今义:往,到)
参考资料: http://baike.baidu.com/view/403435.htm
展开全部
1、行李之往来,共其乏困。(《烛之武退秦师》)
——————(秦国的)外交人员经过(郑国),(郑国)可以供给他们食用。
行李:(古)来往的人,出使的人,原写作“行吏”,后习惯写作“行李;
共(gōng):(古)同“供”,供奉,供给。
剩下的根据翻译自己看
2、若舍郑以为东道主。(《烛之武退秦师》)
如果(您)放弃郑国,让它存在,以(郑国)为秦国东边道上的主人。
3、微夫人之力不及此。
————假如没有那人的力量,(我)是不会到这个地步的。
4、亦去之。
————也将离开那里。
——————(秦国的)外交人员经过(郑国),(郑国)可以供给他们食用。
行李:(古)来往的人,出使的人,原写作“行吏”,后习惯写作“行李;
共(gōng):(古)同“供”,供奉,供给。
剩下的根据翻译自己看
2、若舍郑以为东道主。(《烛之武退秦师》)
如果(您)放弃郑国,让它存在,以(郑国)为秦国东边道上的主人。
3、微夫人之力不及此。
————假如没有那人的力量,(我)是不会到这个地步的。
4、亦去之。
————也将离开那里。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
行李,使者
东道主,东方道路上的主人
夫人,那个人
东道主,东方道路上的主人
夫人,那个人
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询