
翻译日语 简历用 急求
优点:品行端正,处事认真,喜欢以真诚的态度对待朋友;对待客户细心,依据客户个性做出判断,给予合理性建议,尽可能的满足客户。缺点:碰到两方都好的事物时,常常难做取舍。本人曾...
优点:品行端正,处事认真,喜欢以真诚的态度对待朋友;对待客户细心,依据客户个性做出判断,给予合理性建议,尽可能的满足客户。缺点:碰到两方都好的事物时,常常难做取舍。本人曾任职过广告(平面)设计、建材设计、室内外设计,在之前的工作当中产生并积累了不少的优秀作品,也获得了客户及公司领导的赞许。
受日本动漫影响开始对日语产生浓厚兴趣,后逐渐想将日语作为一门技能应用于工作当中。所以希望能够进入日企。 展开
受日本动漫影响开始对日语产生浓厚兴趣,后逐渐想将日语作为一门技能应用于工作当中。所以希望能够进入日企。 展开
2个回答
展开全部
利点:品行方正で、事を真剣で、好きな友达、真剣な态度を示します;お客様几帐面に基づき、个性が判断して取引先に対しては、合理性を提案したことについて、可能な限りの満足しなければならない。短所:にぶつかったので、両方ともだったとき、しばしば取舍选択を作ることが难しい。本人がいた広告(平面)デザイン、建材デザイン、屋内外のデザイン、が以前の仕事の中で作られて积まれてきたことのできる立派な作品でもお客様と会社の指导(者)の言叶だ。
日本のアニメは影响を受け始めています。日本语に高い関心を示したのが、次第にしようとしている。日本语をひとつ技に応用して动き出した。日系企业に入ってほしい
你可以用网上的日语翻译器
百度一下就有了
日本のアニメは影响を受け始めています。日本语に高い関心を示したのが、次第にしようとしている。日本语をひとつ技に応用して动き出した。日系企业に入ってほしい
你可以用网上的日语翻译器
百度一下就有了
2011-11-25
展开全部
利点:品行方正で、事を真剣で、好きな友达、真剣な态度を示します;お客様几帐面に基づき、个性が判断して取引先に対しては、合理性を提案したことについて、可能な限りの満足しなければならない。短所:にぶつかったので、両方ともだったとき、しばしば取舍选択を作ることが难しい。本人がいた広告(平面)デザイン、建材デザイン、屋内外のデザイン、が以前の仕事の中で作られて积まれてきたことのできる立派な作品でもお客様と会社の指导(者)の言叶だ。
日本のアニメは影响を受け始めています。日本语に高い関心を示したのが、次第にしようとしている。日本语をひとつ技に応用して动き出した。日系企业に入ってほしい。
日本のアニメは影响を受け始めています。日本语に高い関心を示したのが、次第にしようとしている。日本语をひとつ技に応用して动き出した。日系企业に入ってほしい。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询