英语翻译,高手快来!

shallicomparetheetoasummer'sday,thouartmerelovelyandmoretemperate;roughwindsdoshaketh... shall i compare thee to a summer's day,thou art mere lovely and more temperate;rough winds do shake the darling buds of may,and summer's lease hath all too short a date……so long as men can breathe,or eyes can see;so long lives this,and this gives life to thee. 展开
陈阒
2011-11-26 · TA获得超过851个赞
知道小有建树答主
回答量:873
采纳率:0%
帮助的人:714万
展开全部
William Shakespeare - Sonnet #18

Shall I compare thee to a Summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And Summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And oft' is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd:
But thy eternal Summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade,
When in eternal lines to time thou growest:
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

我怎么能够把你来比作夏天?
你不独比他可爱也比他温婉;
狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,
夏天出赁的期限又未免太短;
天上的眼睛有时照得太酷烈,
他那炳耀的金颜又常遭掩蔽;
给机缘或无常的天道所摧折,
没有芳艳不终于凋残或销毁。
但你的长夏将永远不会凋落,
也不会损失你这皎洁的红芳;
或死神夸口你在他影里漂泊,
当你在不朽的诗里与时同长。
只要一天有人类,或人有眼睛,
这诗将长在,并且赐给你生命

参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/274788408.html

本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lucianwill
2011-11-26 · TA获得超过858个赞
知道小有建树答主
回答量:733
采纳率:100%
帮助的人:541万
展开全部
这是莎士比亚的一首十四行诗啊。
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed,
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st,
So long as men can breathe or eyes can see,
能否把你比作夏日璀璨?
你却比夏季更可爱温存;
狂风摧残五月花蕊娇妍,
夏天匆匆离去毫不停顿。
苍天明眸有时过于灼热,
金色面容往往蒙上阴翳;
一切优美形象不免褪色,
偶然摧折或自然地老去。
而你如仲夏繁茂不凋谢,
秀雅风姿将永远翩翩;
死神无法逼你气息奄奄,
你将永生与不朽诗篇。
只要人能呼吸眼不盲,
这诗和你将千秋流芳!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
工藤224
2018-04-27
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:867
展开全部
念奴娇
夏日晴馥
怎堪比,吾友俊秀雍睦
五月娇蕊,疾风过,
落英纷纷簌簌。
夏景须臾,艳阳似火,忽又云遮路。
造化恒变,嗟叹美色不驻。
唯君盛夏常青,更红颜天成,
雍华容禄笑问死灵,冥影暗,
奈何人间乐福?
君生无老,偕诗同向远,与时久夙。
天地不灭,吾诗君生永驻。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式