请问你有关于日本饮食文化的日语论文么? 10

 我来答
桃子的猴子摘桃子
推荐于2016-08-21 · TA获得超过158个赞
知道小有建树答主
回答量:244
采纳率:50%
帮助的人:150万
展开全部
有,但只有一张A4纸的内容,不知道是不是短了些,要是要的话,一会我敲给你。是写在纸上的
                  日本人の食生活
  日本の料理は、味は比较的あっさりしてり、素材を生かしたものが多いと思います。ですから、中华料理のこってりした味に惯れた人にとっては、日本料理の味は物足りないかもしれません。
  また非常に大きな特徴として、见た目がきれいだということがあげられます。料理の色、皿の色と形、盛り付けに凝っていて、目で楽しむ料理とも言われます。そして、外食の场合は一部の料理を除けば、一人ひとりの皿に盛りつけることが多くなっています。
  日本料理といえば、寿司、刺身、天妇罗などが有名です。しかし、中国に「家常菜」があるように、日本でも、家庭では毎日寿司や刺身を食べているわけではありません。今日の日本では、いろいろな国の料理をどんどん取り入れています。人気のある料理にも、カレー、ハンバーグ、ギョウーザなど、外国の料理がずらりと并んでいます。
  日本では食事のときにもいくつ礼仪があります。食べる前には、「いただきます」と言います。これは、「これから食事を始めます」と言う合図だったり、同席の方に「一绪に美味しく食べましょう」、料理を作っ てくれた方に「料理を作ってくれていただきありがとう」という気持ちを表したりします。
  食事が済んだら「ごちそうさま」と言います。これには、「食事を终わりました」という合図と、同席の方に「楽しい食事の时间を一绪に过ごしてくれてありがとう」、そして料理を作ってくれた方に「美味しい料理をありがとう」と感谢する意味があります。
  食事の时に、楽しく话をするのはかまいませんが、他の席の人に闻こえるような声で话をするのは、マナー违反です。
  また、日本では、出されたものは残さないで食べるのが原则です。食べ物を大事にするということと、美味しいので全部食べたという意味になります。中国では残すのが礼仪のようですが、日本の场合残すと、料理が美味しくなかったからだと思われたり、食べ物を大事にしない人だと思われますので注意しなければならない。もっともお店で食べる场合、日本料理は量が少ないので、残す心配はないかもしれません。
匿名用户
2011-12-02
展开全部
日本の食文化から见る民族性 
要 旨 昔から中国と日本は一衣帯水の隣国で海に隔てられていても极めて近い距离にあって往来に便利である。これによって、両国の関系はかなり深い。しかし、日本をよく知りたいなら、独特的な日本民族文化を调べなければならない。独特的な大和民族文化は日本文化に溢れている。それから、日本食文化はその日本文化の重要な部分である。中国にはある「小さい事に深い物を见れる」という熟语がある。それに基づいて、日本食文化からも日本の民族性が见える。例えば、日本人の美意识や自然観や革新的な意识や互换性なども见える。
本稿は、日本食文化と独特的な日本民族性の深い繋がりおよびお互いの影响をめぐって论证する。美味い日本料理を楽しみながらその中のもっと深い意味を味わえる。同时に、日本文化と日本民族を深く理解し、中日の友好交流を促进する。
。。。。。。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式