4个回答
展开全部
1. in danger是一个介宾/介词短语,它充当后置定语,修饰animals。
animals in danger并不是一个句子,而只是一个名词短语,翻译为“濒危的动物(们)”。
2. 如果是一个句子,才会这么说:
Animals are in danger. 动物们有危险/处在危险之中。
再给楼主举些例子:
the boy in the tree 树上的那个男孩子
The boy is in the tree. 那个男孩子在树上。
The boy in the tree is my friend. 在树上的那个男孩子是我的朋友。
animals in danger并不是一个句子,而只是一个名词短语,翻译为“濒危的动物(们)”。
2. 如果是一个句子,才会这么说:
Animals are in danger. 动物们有危险/处在危险之中。
再给楼主举些例子:
the boy in the tree 树上的那个男孩子
The boy is in the tree. 那个男孩子在树上。
The boy in the tree is my friend. 在树上的那个男孩子是我的朋友。
参考资料: 英语牛人团
展开全部
话不完整吧,如果这样写没有错,后面应该还有比如说animals in danger are。 之类的,把这个一起作为一个主语,就是在危险中的动物们
追问
能说具体点吗
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
频临危险的动物 这个是一个短语 相当于 animals that are in danger
如果加上 are Animals are in danger. 就变成一个完整的句子了。译为 动物频临危险。
如果加上 are Animals are in danger. 就变成一个完整的句子了。译为 动物频临危险。
更多追问追答
追问
这么说的话,如果我写,写哪个
追答
写成句子的话加be
用在句子中不加
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
animals in danger就等于animals which are in danger 此处主语和谓语 which are省略了而已
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询