韩国人的取英文名都是音译的吗

比如张根硕的英文名就是JangKeunSuk金贤重的就是KimHyunJoong他们给自己取英文名都是音译的吗... 比如张根硕的英文名就是Jang Keun Suk
金贤重的就是Kim Hyun Joong

他们给自己取英文名都是音译的吗
展开
 我来答
tipt24
2011-12-01
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:12.3万
展开全部
1、韩国人给自己取英文名是殖民文化的体现
2、所谓英文名的拼写方式是为了跟韩文的注音字母相吻合,韩文的注音字母与英文字母是对应的。如我国大陆地区在1950年代以后,汉语拼音被广泛推广,一般人使用拼音拼读汉字,但是在常用语言工具书中标注汉字读音,仍旧拼音和注音同时使用。目前在台湾地区,小学生在学会汉字书写之前,必须先进行十周左右的注音符号教学,以作为认识汉字字音的工具;当时的注音与拼音(部分)是这样的:ㄅ-b、ㄆ-p、 ㄇ-m、ㄈ-f 、ㄉ-d 、ㄊ-t 、ㄋ-n 、ㄌ l、ㄍ g 、ㄎ k 、ㄏ h 、ㄐ ji、ㄑ ci、ㄒ si ……等等。
3、英文的名字只用与非正式场合,官方、正式场合只能签用汉字名。
4、严格来讲,韩国人取名一般都是先确定使用的汉字,然后根据读音自然得出英文名,于其说是英文名,不如说是韩国拼音名。就像我们写的拼音。
紫色魔羯座
2011-12-01 · TA获得超过960个赞
知道小有建树答主
回答量:579
采纳率:0%
帮助的人:674万
展开全部
可以说是 类似咱们的拼音 他们的每个元音辅音都有对应的英文 可以理解为音译吧

因为他们本身的字根就等于咱们的拼音了 就有自身的发音 所以他们转换成英文的时候 几乎都是跟英文字母相对的~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Joyce4326
2011-12-04 · TA获得超过104个赞
知道答主
回答量:53
采纳率:0%
帮助的人:40.4万
展开全部
用得着这么复杂的想吗?就像我们中国人改英文名字的想法一样,都想改一个跟知己中文读音差不多的这个想法一样啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f17d443c9
2011-12-01 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1866
采纳率:66%
帮助的人:982万
展开全部
这不是英文名,而是韩国式拼音。韩国也有自己的拼音体系,作用就相当于我国的汉语拼音。只不过韩国拼音所表现的是文字的韩国语读音,这里不能以我们的汉语读音来理解了。

韩国拼音也有自己的规则。举个例子。

“金”在韩国文中写作“김”,读作“Gim”,而韩国拼音中表述为:Kim。

“김”由字母ㄱ,ㅣ,ㅁ组成。

依照韩国拼音:

ㄱ=k
ㅣ=i
ㅁ=m

由此拼写为,Kim,这也正好是描述Gim这个音。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式