求日语高手帮忙翻译成日文。
日本人来拜访工厂,回国后发邮件说:感谢百忙之中抽空招待……类似客套话。这个时候要怎么用日文回复?另帮忙翻译这一句:照顾不周,欢迎下次再访。谢谢帮忙!!!...
日本人来拜访工厂,回国后发邮件说:感谢百忙之中抽空招待……类似客套话。
这个时候要怎么用日文回复?
另帮忙翻译这一句:照顾不周,欢迎下次再访。
谢谢帮忙!!! 展开
这个时候要怎么用日文回复?
另帮忙翻译这一句:照顾不周,欢迎下次再访。
谢谢帮忙!!! 展开
3个回答
展开全部
感谢百忙之中抽空招待
大変お忙しい中、ご招待顶き感谢しております。
照顾不周,欢迎下次再访。
十分なお构いもできませんでしたが、またのお越しをお待ちしております。
大変お忙しい中、ご招待顶き感谢しております。
照顾不周,欢迎下次再访。
十分なお构いもできませんでしたが、またのお越しをお待ちしております。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
工场を访问する日本人は、电子メールを返した後に言った:楽しませるために时间を割いていただきありがとうございます......同じような礼仪を。
日本の応答にこの时间を使用するには?
、细心の注意を払っ次へ歓迎再访:别のヘルプには、この文を翻訳。
日本の応答にこの时间を使用するには?
、细心の注意を払っ次へ歓迎再访:别のヘルプには、この文を翻訳。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询