古诗翻译

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央... 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人, 在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央 展开
 我来答
余墨书香
2007-09-07 · TA获得超过1.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:330
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
原文:
蒹 葭 (出自诗经秦风)
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓依人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未晞。
所谓依人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。
所谓依人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。

译文:
芦荻一片绿苍苍,清晨白露凝成霜。
心里念叨的那人儿,住在河水那一方。
逆流而上去找她,道路险阻更漫长。
顺流而下去找她,仿佛又在水中央。

芦荻一片绿粲粲,清晨白露湿未干。
心里念叨的那人儿,住在河水那一边。
逆流而上去找她,道路险阻攀登难。
顺流而下去找她,仿佛又在水中滩。

芦荻一片绿油油,清晨白露降未收。
心里念叨的那人儿,住在河水那一头。
逆流而上去找她,道路险阻绕左右。
顺流而下去找她,仿佛又在水中洲。

赏析:
这是一首优美的情人恋歌。全景融写景、叙事和抒情于一炉,描摹传神。在一个深秋凄清的早晨,水边墨绿的芦苇沾满了洁白晶莹的霜花,诗人踏着浓霜而来,伫立河边,凝神“伊人”的一方,惆怅不已!一忽儿逆水而上,但因道险路长,不易找到;一忽儿顺水而下,却又仿佛在那水中央。一幅可望而不可及之景,使“伊人”高洁、美好的形象呈现在读者眼前。同时也透露着一种企慕、惆怅和难言之情。
临风待远行2
高粉答主

2020-05-02 · 醉心答题,欢迎关注
知道答主
回答量:8.8万
采纳率:3%
帮助的人:4649万
展开全部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式