世说新语 翻译
4个回答
展开全部
世说新语卷上之上
德行第一
1 陈仲举言为士则,行为世范,〔一〕登车揽辔,有澄清天下之志。汝南先贤传曰:「陈蕃字仲举,汝南平舆人。有室,荒芜不埽除,曰:『大丈夫当为国家埽天下。』值汉桓之末,阉竖用事,外戚豪横。及拜太傅,与大将军窦武谋诛宦官,反为所害。」为豫章太守,〔二〕海内先贤传曰:「蕃为尚书,以忠正忤贵戚,不得在台,迁豫章太守。」至,便问徐孺子所在,〔三〕欲先看之。谢承后汉书曰:「徐稚字孺子,豫章南昌人。清妙高跱,超世绝俗。前后为诸公所辟,虽不就,及其死,万里赴吊。常豫炙鸡一只,以绵渍酒中,●干,以裹鸡,径到所赴冢隧外,以水渍绵,斗米饭,白茅为藉,以鸡置前。酹酒毕,留谒即去,不见丧主。」主簿白:「群情欲府君先入廨。」〔四〕陈曰:「武王式商容之闾,席不暇?。许叔重曰:「商容,殷之贤人,老子师也。」车上跽曰式。〔五〕吾之礼贤,有何不可!」袁宏汉纪曰:「蕃在豫章,为稚独设一榻,去则悬之,见礼如此。」〔六〕
【笺疏】
〔一〕 李详云:「案蔡邕陈太丘碑文『文为德表,范为士则』。魏志邓艾传作『文为世范,行为士则』。」
〔二〕 程炎震云:「陈为豫章,范书不记其年,以稚传『延熹二年,蕃与胡广上疏荐稚等』推之,知在永寿间。」
〔三〕 御览四百三引海内先贤行状曰:「徐孺子征聘未尝出门,赴丧不远万里。常事江夏黄公,薨,往会其葬。家贫无以自供,?磨镜具自随。每至所在,赁磨取资,然后得前。既至设祭,哭毕而返。陈仲举为豫章太守,召之则到,馈之则食,但不服事,以成其节。」袁宏后汉纪二十二曰:「蕃以礼请为功曹,稚为之起,既谒而退。蕃馈之粟,受而分诸邻里。」
袁宏后汉纪二十二云:「稚少时,游学国中,江夏黄琼教授于家,故稚从之谘访大义。琼后仕进,位至三司,稚绝不复交。及琼薨当葬,稚乃赴吊进酹,哀哭而去。」据此则琼尝为孺子所师事,宜其万里赴吊,不徒感其辟举之恩而已。然平生笃于风义,其所赴吊不独黄琼,凡故旧死丧,莫不奔赴。故本传称郭林宗有母忧,稚往吊之,置生刍一束于庐前而去。又宋谈钥嘉泰吴兴志卷四曰:「乌程县孺山在县东三十八里。三吴土地记云:『后汉徐孺子哭友人冀州刺史姚元起于此。时九江何子翼嘲之曰:南州孺子,吊生哭死。前慰林宗,后伤元起。』」皆其证。风俗通三曰:「公车征士,豫章徐孺子比为太尉黄琼所辟,礼文有加。孺子隐者,初不答命。琼薨,既葬,负●●赍一盘醊,哭于坟前。孙子琰故五官郎将,以长孙制杖,闻有哭者,不知其谁,亦于倚庐哀泣而已。孺子无有谒刺,事讫便去。子琰大怪其故,遣琼门生茅季玮追请,辞谢,终不肯还。」
御览四百七十四引谢承后汉书曰:「徐稚字孺子,豫章人。家贫常自耕稼,恭俭义让,所居服其德。屡辟公府不起。时陈蕃为太守,以礼请署功曹,稚不免之,既谒而退。蕃在郡不接宾客,唯稚来特设一榻,去则悬之。后举有道,拜太原太守,皆不就。」
朱子语类百三十五曰:「徐孺子以绵渍酒藏之鸡中去吊丧,便以水浸绵为酒以奠之便归。所以如此者,是要用他自家酒,不用别处底。所以绵渍者,盖路远难以器皿盛故也。」
〔四〕 左暄三余偶笔五曰:「汉人称太守为明府。章怀注后汉书张湛传云:『郡守所居曰府,府者尊高之称。』又府君亦太守之称,如后汉书刘平传:『庞萌反于彭城,攻败太守孙萌。平时为郡吏,号泣请曰:愿以身代府君。』三国志:『孙策进军豫章,华歆为太守,葛巾迎策。策谓歆曰:府君年德名望,远近所归。』」
〔五〕 李慈铭云:「所引许叔重云云,当出许君淮南子注。今淮南子缪称训『老子学商容』。高诱注云:『商容,神人也。』与许君异。」太平寰宇记一百六洪州南昌县:「徐孺子台在州东南二里。舆地志云:『台在县东湖小洲上。郡守陈蕃所立。』」
〔六〕 后汉书陈蕃传曰:「父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:『孺子何不洒扫以待宾客?』蕃曰云云。」
2 周子居常云:「吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。」〔一〕子居别见。典略曰:「黄宪字叔度,汝南慎阳人。时论者咸云『颜子复生』。而族出孤鄙,父为牛医。颍川荀季和执宪手曰:『足下吾师范也。』后见袁奉高曰:『卿国有颜子,宁知之乎?』奉高曰:『卿见吾叔度邪?』戴良少所服下,见宪则自降簿,怅然若有所失。母问:『汝何不乐乎?复从牛医儿所来邪?』良曰:『瞻之在前,忽焉在后,所谓良之师也。』」
【笺疏】
〔一〕 李慈铭云:「案子居名乘,见下赏誉门注引汝南先贤传云云。后汉书黄宪传以此二语为陈蕃、周举之言。」 嘉锡案:黄叔度尝与周子居同举孝廉,见风俗通及圣贤群辅录。本书赏誉篇注言「子居非陈仲举、黄叔度之俦则不交」。此宜是子居之言,范书盖误也。
程炎震云:「范书黄宪传载此语,作陈蕃、周举相谓之词。袁宏后汉纪则作子居语。」
3 郭林宗至汝南造袁奉高,〔一〕续汉书曰:「郭泰字林宗,太原介休人。泰少孤,年二十,行学至成皋,屈伯彦精庐。乏食,衣不盖形,而处约味道,不改其乐。李元礼一见称之曰:『吾见士多矣,无如林宗者也。』及卒,蔡伯喈为作碑,曰:『吾为人作铭,未尝不有惭容,唯为郭有道碑颂无愧耳。』初,以有道君子征。泰曰:『吾观干象人事,天之所废不可支也。』遂辞以疾。」汝南先贤传曰:「袁宏字奉高,慎阳人。友黄叔度于童齿,荐陈仲举于家巷。辟太尉掾,卒。」车不停轨,鸾不辍轭。诣黄叔度,乃弥日信宿。人问其故?林宗曰:「叔度汪汪如万顷之陂。澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。」泰别传曰:「薛恭祖问之,泰曰:『奉高之器,譬诸泛滥,〔二〕虽清易挹也。』」
【校文】
注「成皋」 景宋本及袁本俱作「城阜」。
注「虽清易挹也」 「也」字景宋本及沉本俱作「耳」。
【笺疏】
〔一〕 嘉锡案:广记卷一百六十九引世说曰:「郭泰秀立高峙,澹然渊停。九州之士,悉凛凛宗仰,以为覆盖。蔡伯喈告卢子干、马日磾曰:『吾为天下碑铭多矣,未尝不有惭,唯为郭先生碑颂,无愧色耳。』」疑所引即是此注,其详略不同者,今本已为宋人所刊削故也。寰宇记四十一曰:「周武帝时除天下碑,唯林宗碑,诏特留。」程炎震云:「刘攽曰:『袁阆字奉高,袁闳字夏甫。此言奉高,则闳当作阆。』按闳是袁安玄孙。安传云:汝阳人。阆尝为汝南功曹,见范书王龚传,明着其字奉高。刘说是也。奉高、叔度,同为慎阳人,故林宗得并造之耳。文选褚渊碑注引范书,误作袁宏。胡氏考异订宏为闳。足知唐初范书已误袁阆作袁闳矣。」李慈铭云:「案后汉书:袁闳字夏甫,汝南汝阳人。司徒安之玄孙。终身未尝应辟召,而黄宪传亦载奉高之器云云。章怀注:奉高为闳字。然王龚传云:龚迁汝南太守。功曹袁阆字奉高。数辞公府之命。则奉高乃袁阆。此注引汝南先贤传,似亦阆而非闳。但范书未着阆为何县人,亦不言其卒于何官,而此下言语篇有边文礼见袁奉高云云。又有荀慈明与汝南袁阆相见云云。宋刘原父谓黄宪传袁闳乃袁阆之讹。近时洪筠轩说亦同。而孙颐谷谓当时盖有两袁闳:一字夏甫,一字奉高。又有一袁阆。然黄宪传中先出袁闳注云:闳一作阆。疑此闳字本是误文。刘氏、洪氏之说差为得之。若据孙说,不容汝南一郡之中,同时名士有两袁闳;又不容慎阳一县,并时有两袁奉高也。」 嘉锡案:文选集注百十六李善引范晔后汉书,正作袁阆。足见唐初人所见范书并不误。其文选注及此注作袁闳者,乃宋时浅人据误本范书改之耳。诸家纷纷考辨,虽复与古暗合,然今既见唐写本,则此事不待繁言而自解矣。
〔二〕 程炎震云:「泛当依范书黄宪传作氿。」 嘉锡案:此出郭泰别传,见后汉书黄宪传注及御览四百四十六。
4 李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。〔一〕薛莹后汉书曰:「李膺字元礼,颍川襄城人。抗志清妙,有文武俊才。迁司隶校尉,为党事自杀。」后进之士,有升其堂者,皆以为登龙门。三秦记曰:「龙门,一名河津,去长安九百里。水悬绝,龟鱼之属莫能上,上则化为龙矣。」
【笺疏】
〔一〕 御览四百四十七引袁子正书曰:「李膺言出于口,人莫得违也。有难李君之言者,则乡党非之。李君与人同舆载,则名闻天下。」 嘉锡案:此出袁山松后汉书,见御览四百六十五。又出袁宏后汉纪二十二。
5 李元礼尝叹荀淑、钟皓先贤行状曰:「荀淑,字季和,颍川颍阴人也。所拔韦褐刍牧之中,执案刀笔之吏,皆为英彦。举方正,补朗陵侯相,所在流化。钟皓字季明,颍川长社人。父、祖至德着名。皓高风承世,除林虑长,不之官。人位不足,天爵有余。」曰:「荀君清识难尚,钟君至德可师。」〔一〕海内先贤传曰:「颍川先辈,为海内所师者:定陵陈稚叔、颍阴荀淑、长社钟皓。少府李膺宗此三君,常言:『荀君清识难尚,陈钟至德可师。』」
【笺疏】
〔一〕 嘉锡案:魏志钟繇传注引先贤行状亦言「时郡中先辈为海内所归者,苍梧太守定陵陈稚叔、故黎阳令颍阴荀淑及皓」。宋本作为「陈钟叔」,误也。
程炎震云:「四长年辈以范书考之,钟无卒年。荀最早,生于建初八年,长元礼二十七岁。陈最少,生于永元十六年,长元礼六岁。钟年六十九,范史不着卒于何年。魏书钟繇传注引先贤行状,陈寔少皓十七岁,则皓生于元和三年丙戌,长元礼二十四岁也。」
德行第一
1 陈仲举言为士则,行为世范,〔一〕登车揽辔,有澄清天下之志。汝南先贤传曰:「陈蕃字仲举,汝南平舆人。有室,荒芜不埽除,曰:『大丈夫当为国家埽天下。』值汉桓之末,阉竖用事,外戚豪横。及拜太傅,与大将军窦武谋诛宦官,反为所害。」为豫章太守,〔二〕海内先贤传曰:「蕃为尚书,以忠正忤贵戚,不得在台,迁豫章太守。」至,便问徐孺子所在,〔三〕欲先看之。谢承后汉书曰:「徐稚字孺子,豫章南昌人。清妙高跱,超世绝俗。前后为诸公所辟,虽不就,及其死,万里赴吊。常豫炙鸡一只,以绵渍酒中,●干,以裹鸡,径到所赴冢隧外,以水渍绵,斗米饭,白茅为藉,以鸡置前。酹酒毕,留谒即去,不见丧主。」主簿白:「群情欲府君先入廨。」〔四〕陈曰:「武王式商容之闾,席不暇?。许叔重曰:「商容,殷之贤人,老子师也。」车上跽曰式。〔五〕吾之礼贤,有何不可!」袁宏汉纪曰:「蕃在豫章,为稚独设一榻,去则悬之,见礼如此。」〔六〕
【笺疏】
〔一〕 李详云:「案蔡邕陈太丘碑文『文为德表,范为士则』。魏志邓艾传作『文为世范,行为士则』。」
〔二〕 程炎震云:「陈为豫章,范书不记其年,以稚传『延熹二年,蕃与胡广上疏荐稚等』推之,知在永寿间。」
〔三〕 御览四百三引海内先贤行状曰:「徐孺子征聘未尝出门,赴丧不远万里。常事江夏黄公,薨,往会其葬。家贫无以自供,?磨镜具自随。每至所在,赁磨取资,然后得前。既至设祭,哭毕而返。陈仲举为豫章太守,召之则到,馈之则食,但不服事,以成其节。」袁宏后汉纪二十二曰:「蕃以礼请为功曹,稚为之起,既谒而退。蕃馈之粟,受而分诸邻里。」
袁宏后汉纪二十二云:「稚少时,游学国中,江夏黄琼教授于家,故稚从之谘访大义。琼后仕进,位至三司,稚绝不复交。及琼薨当葬,稚乃赴吊进酹,哀哭而去。」据此则琼尝为孺子所师事,宜其万里赴吊,不徒感其辟举之恩而已。然平生笃于风义,其所赴吊不独黄琼,凡故旧死丧,莫不奔赴。故本传称郭林宗有母忧,稚往吊之,置生刍一束于庐前而去。又宋谈钥嘉泰吴兴志卷四曰:「乌程县孺山在县东三十八里。三吴土地记云:『后汉徐孺子哭友人冀州刺史姚元起于此。时九江何子翼嘲之曰:南州孺子,吊生哭死。前慰林宗,后伤元起。』」皆其证。风俗通三曰:「公车征士,豫章徐孺子比为太尉黄琼所辟,礼文有加。孺子隐者,初不答命。琼薨,既葬,负●●赍一盘醊,哭于坟前。孙子琰故五官郎将,以长孙制杖,闻有哭者,不知其谁,亦于倚庐哀泣而已。孺子无有谒刺,事讫便去。子琰大怪其故,遣琼门生茅季玮追请,辞谢,终不肯还。」
御览四百七十四引谢承后汉书曰:「徐稚字孺子,豫章人。家贫常自耕稼,恭俭义让,所居服其德。屡辟公府不起。时陈蕃为太守,以礼请署功曹,稚不免之,既谒而退。蕃在郡不接宾客,唯稚来特设一榻,去则悬之。后举有道,拜太原太守,皆不就。」
朱子语类百三十五曰:「徐孺子以绵渍酒藏之鸡中去吊丧,便以水浸绵为酒以奠之便归。所以如此者,是要用他自家酒,不用别处底。所以绵渍者,盖路远难以器皿盛故也。」
〔四〕 左暄三余偶笔五曰:「汉人称太守为明府。章怀注后汉书张湛传云:『郡守所居曰府,府者尊高之称。』又府君亦太守之称,如后汉书刘平传:『庞萌反于彭城,攻败太守孙萌。平时为郡吏,号泣请曰:愿以身代府君。』三国志:『孙策进军豫章,华歆为太守,葛巾迎策。策谓歆曰:府君年德名望,远近所归。』」
〔五〕 李慈铭云:「所引许叔重云云,当出许君淮南子注。今淮南子缪称训『老子学商容』。高诱注云:『商容,神人也。』与许君异。」太平寰宇记一百六洪州南昌县:「徐孺子台在州东南二里。舆地志云:『台在县东湖小洲上。郡守陈蕃所立。』」
〔六〕 后汉书陈蕃传曰:「父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:『孺子何不洒扫以待宾客?』蕃曰云云。」
2 周子居常云:「吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。」〔一〕子居别见。典略曰:「黄宪字叔度,汝南慎阳人。时论者咸云『颜子复生』。而族出孤鄙,父为牛医。颍川荀季和执宪手曰:『足下吾师范也。』后见袁奉高曰:『卿国有颜子,宁知之乎?』奉高曰:『卿见吾叔度邪?』戴良少所服下,见宪则自降簿,怅然若有所失。母问:『汝何不乐乎?复从牛医儿所来邪?』良曰:『瞻之在前,忽焉在后,所谓良之师也。』」
【笺疏】
〔一〕 李慈铭云:「案子居名乘,见下赏誉门注引汝南先贤传云云。后汉书黄宪传以此二语为陈蕃、周举之言。」 嘉锡案:黄叔度尝与周子居同举孝廉,见风俗通及圣贤群辅录。本书赏誉篇注言「子居非陈仲举、黄叔度之俦则不交」。此宜是子居之言,范书盖误也。
程炎震云:「范书黄宪传载此语,作陈蕃、周举相谓之词。袁宏后汉纪则作子居语。」
3 郭林宗至汝南造袁奉高,〔一〕续汉书曰:「郭泰字林宗,太原介休人。泰少孤,年二十,行学至成皋,屈伯彦精庐。乏食,衣不盖形,而处约味道,不改其乐。李元礼一见称之曰:『吾见士多矣,无如林宗者也。』及卒,蔡伯喈为作碑,曰:『吾为人作铭,未尝不有惭容,唯为郭有道碑颂无愧耳。』初,以有道君子征。泰曰:『吾观干象人事,天之所废不可支也。』遂辞以疾。」汝南先贤传曰:「袁宏字奉高,慎阳人。友黄叔度于童齿,荐陈仲举于家巷。辟太尉掾,卒。」车不停轨,鸾不辍轭。诣黄叔度,乃弥日信宿。人问其故?林宗曰:「叔度汪汪如万顷之陂。澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。」泰别传曰:「薛恭祖问之,泰曰:『奉高之器,譬诸泛滥,〔二〕虽清易挹也。』」
【校文】
注「成皋」 景宋本及袁本俱作「城阜」。
注「虽清易挹也」 「也」字景宋本及沉本俱作「耳」。
【笺疏】
〔一〕 嘉锡案:广记卷一百六十九引世说曰:「郭泰秀立高峙,澹然渊停。九州之士,悉凛凛宗仰,以为覆盖。蔡伯喈告卢子干、马日磾曰:『吾为天下碑铭多矣,未尝不有惭,唯为郭先生碑颂,无愧色耳。』」疑所引即是此注,其详略不同者,今本已为宋人所刊削故也。寰宇记四十一曰:「周武帝时除天下碑,唯林宗碑,诏特留。」程炎震云:「刘攽曰:『袁阆字奉高,袁闳字夏甫。此言奉高,则闳当作阆。』按闳是袁安玄孙。安传云:汝阳人。阆尝为汝南功曹,见范书王龚传,明着其字奉高。刘说是也。奉高、叔度,同为慎阳人,故林宗得并造之耳。文选褚渊碑注引范书,误作袁宏。胡氏考异订宏为闳。足知唐初范书已误袁阆作袁闳矣。」李慈铭云:「案后汉书:袁闳字夏甫,汝南汝阳人。司徒安之玄孙。终身未尝应辟召,而黄宪传亦载奉高之器云云。章怀注:奉高为闳字。然王龚传云:龚迁汝南太守。功曹袁阆字奉高。数辞公府之命。则奉高乃袁阆。此注引汝南先贤传,似亦阆而非闳。但范书未着阆为何县人,亦不言其卒于何官,而此下言语篇有边文礼见袁奉高云云。又有荀慈明与汝南袁阆相见云云。宋刘原父谓黄宪传袁闳乃袁阆之讹。近时洪筠轩说亦同。而孙颐谷谓当时盖有两袁闳:一字夏甫,一字奉高。又有一袁阆。然黄宪传中先出袁闳注云:闳一作阆。疑此闳字本是误文。刘氏、洪氏之说差为得之。若据孙说,不容汝南一郡之中,同时名士有两袁闳;又不容慎阳一县,并时有两袁奉高也。」 嘉锡案:文选集注百十六李善引范晔后汉书,正作袁阆。足见唐初人所见范书并不误。其文选注及此注作袁闳者,乃宋时浅人据误本范书改之耳。诸家纷纷考辨,虽复与古暗合,然今既见唐写本,则此事不待繁言而自解矣。
〔二〕 程炎震云:「泛当依范书黄宪传作氿。」 嘉锡案:此出郭泰别传,见后汉书黄宪传注及御览四百四十六。
4 李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。〔一〕薛莹后汉书曰:「李膺字元礼,颍川襄城人。抗志清妙,有文武俊才。迁司隶校尉,为党事自杀。」后进之士,有升其堂者,皆以为登龙门。三秦记曰:「龙门,一名河津,去长安九百里。水悬绝,龟鱼之属莫能上,上则化为龙矣。」
【笺疏】
〔一〕 御览四百四十七引袁子正书曰:「李膺言出于口,人莫得违也。有难李君之言者,则乡党非之。李君与人同舆载,则名闻天下。」 嘉锡案:此出袁山松后汉书,见御览四百六十五。又出袁宏后汉纪二十二。
5 李元礼尝叹荀淑、钟皓先贤行状曰:「荀淑,字季和,颍川颍阴人也。所拔韦褐刍牧之中,执案刀笔之吏,皆为英彦。举方正,补朗陵侯相,所在流化。钟皓字季明,颍川长社人。父、祖至德着名。皓高风承世,除林虑长,不之官。人位不足,天爵有余。」曰:「荀君清识难尚,钟君至德可师。」〔一〕海内先贤传曰:「颍川先辈,为海内所师者:定陵陈稚叔、颍阴荀淑、长社钟皓。少府李膺宗此三君,常言:『荀君清识难尚,陈钟至德可师。』」
【笺疏】
〔一〕 嘉锡案:魏志钟繇传注引先贤行状亦言「时郡中先辈为海内所归者,苍梧太守定陵陈稚叔、故黎阳令颍阴荀淑及皓」。宋本作为「陈钟叔」,误也。
程炎震云:「四长年辈以范书考之,钟无卒年。荀最早,生于建初八年,长元礼二十七岁。陈最少,生于永元十六年,长元礼六岁。钟年六十九,范史不着卒于何年。魏书钟繇传注引先贤行状,陈寔少皓十七岁,则皓生于元和三年丙戌,长元礼二十四岁也。」
2011-12-04
展开全部
咏雪,翻译
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期,翻译
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。”
客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。
希望有用,很辛苦的!
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期,翻译
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。”
客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。
希望有用,很辛苦的!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
2009-12-1 19:11
最佳答案 2009-12-1 19:11 热心网友
咏雪,翻译
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期,翻译
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。”
客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。
(老师上课讲的哦,100%真确哦)
最佳答案 2009-12-1 19:11 热心网友
咏雪,翻译
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期,翻译
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。”
客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。
(老师上课讲的哦,100%真确哦)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询