英语翻译,急
Fortunately,thisisalsotrueoftheMondalesandtheGlennsontheDemocraticside.Theseareothers...
Fortunately, this is also true of the Mondales and the Glenns on the Democratic side. These are other serious and devoted couples, and what they do together, knowing that whether they win or lose in the 1984 election they will have friends at their side, no matter.
And not often but sometimes, she had the last word. L.B.J. loved and respected her after his fashion, and when she finally said, “Lyndon, its time to go home,” for once he did what he was told.
It’s too bad in a way that serious men like Senator Loyd Bentsen of Texas have stood aside, and that Senator Kennedy of Massachusetts has pulled out.
翻译成中文,要求通顺,达意。 展开
And not often but sometimes, she had the last word. L.B.J. loved and respected her after his fashion, and when she finally said, “Lyndon, its time to go home,” for once he did what he was told.
It’s too bad in a way that serious men like Senator Loyd Bentsen of Texas have stood aside, and that Senator Kennedy of Massachusetts has pulled out.
翻译成中文,要求通顺,达意。 展开
展开全部
幸运的是,民主党内的Mondale夫妇和Glenn夫妇也是这样的。他们也是那种对待爱情很严肃、很忠诚的夫妇,同甘共苦,共进共退(together的意译)。他们知道,无论在1984年大选中是赢是输,朋友们都会一如既往地站在身边,无论发生什么。
通常有什么事不是她说了算,但有时候,最终决定权也在于她。通常丈夫(L.B.J.)怎么做,她就照着怎么做(after his fashion的意思),L.B.J.因而对她既敬且爱。不过,当她终于开口说:“Lyndon,该回家了吧。”他就破例听她一次话。
像德州参议员Loyd Bensten这样严肃的人却自行退出了竞选(或译为“不辞而别”“不战而退”),麻省参议员Kennedy熬出了头。从某种意义上讲,这种情况太糟糕了。
~花了心思的啊~
通常有什么事不是她说了算,但有时候,最终决定权也在于她。通常丈夫(L.B.J.)怎么做,她就照着怎么做(after his fashion的意思),L.B.J.因而对她既敬且爱。不过,当她终于开口说:“Lyndon,该回家了吧。”他就破例听她一次话。
像德州参议员Loyd Bensten这样严肃的人却自行退出了竞选(或译为“不辞而别”“不战而退”),麻省参议员Kennedy熬出了头。从某种意义上讲,这种情况太糟糕了。
~花了心思的啊~
展开全部
幸运的是,这也是真实的Mondales和民主党方面Glenns。这些都是其他严重和专门的夫妇,和他们一起做的,知道,无论输赢在1984年的选举中,他们将在自己身边的朋友,不管。
而不是经常,但有时,她的最后一个字。 L.B.J.他的时装后,她的爱戴和尊敬,而当她终于说,“林登,回家的时间,”一旦他做了什么,他被告知。
的方式太糟糕,像得克萨斯州参议员劳埃德本特森严重男子站在一旁,和马萨诸塞州参议员肯尼迪拉出。
而不是经常,但有时,她的最后一个字。 L.B.J.他的时装后,她的爱戴和尊敬,而当她终于说,“林登,回家的时间,”一旦他做了什么,他被告知。
的方式太糟糕,像得克萨斯州参议员劳埃德本特森严重男子站在一旁,和马萨诸塞州参议员肯尼迪拉出。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
幸运的是,这也是正确的Mondales和Glenns在民主党方面。这些其他严重和敬业的夫妇,以及他们所做的在一起,我们知道,无论他们是赢是输在1984年的选举中有朋友,他们将在他们身边,没有关系。
而不是经常,但有时,她最后的话。L.B.J.后,他被爱和被尊重她的时尚,当她终于说,“林德,到了回家的时候,“这一次他做他所说的去做。
真是太糟糕了,严重的男人喜欢的Loyd Bentsen美国德州参议员站在一边,参议员肯尼迪的麻萨诸塞州已退出。
而不是经常,但有时,她最后的话。L.B.J.后,他被爱和被尊重她的时尚,当她终于说,“林德,到了回家的时候,“这一次他做他所说的去做。
真是太糟糕了,严重的男人喜欢的Loyd Bentsen美国德州参议员站在一边,参议员肯尼迪的麻萨诸塞州已退出。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-12-04
展开全部
所幸的是,在民主党方面,蒙代尔夫妇和格伦夫妇的情况也并无二致。他们是一起工作的选举伙伴,知道不论在1984年的选举中成功与否,他们都会有站在他们身边的朋友。
总有那么几次,她会在他结束自己的演讲后,说L.B.J.爱她并且尊重她;在他做完事情后说:“林登,是时候回家了。”
如果像得克萨斯州的参议员劳埃德本特森站在一旁,而马萨诸塞州的参议员肯尼迪被拉出来,那就太糟糕了。
虽然翻译的不是很好。。。但怎么说也尽力了。。楼主加油
总有那么几次,她会在他结束自己的演讲后,说L.B.J.爱她并且尊重她;在他做完事情后说:“林登,是时候回家了。”
如果像得克萨斯州的参议员劳埃德本特森站在一旁,而马萨诸塞州的参议员肯尼迪被拉出来,那就太糟糕了。
虽然翻译的不是很好。。。但怎么说也尽力了。。楼主加油
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
幸运的是,这也是Mondales和Glenns支持民主党的事实。他们是严肃而又敬业的夫妇。这些是他们在知道无论1984年的选举中是赢还是输都会有朋友站在他们一方时在一起做的事。
有时但不经常,她会说了算。L.B.J 在他过了流行期后仍爱着她并尊敬她。当她最后对他说“Lyndon,该回家了,”时,第一次他按照他被告诉的去做了。
像这样,德克萨斯州Loyd Bentsen议员这样严肃的人站到一边,而曼彻斯特的肯尼迪议员退出的情况是相当糟糕的。
有时但不经常,她会说了算。L.B.J 在他过了流行期后仍爱着她并尊敬她。当她最后对他说“Lyndon,该回家了,”时,第一次他按照他被告诉的去做了。
像这样,德克萨斯州Loyd Bentsen议员这样严肃的人站到一边,而曼彻斯特的肯尼迪议员退出的情况是相当糟糕的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
幸运的是,这也是蒙德和格伦在民主方面的事实情况。他们这些人是其他的端庄而有贡献的合作者,他们一起要做些什么,他们知道选举中,无论他们能否赢得1984年的选举,他们也会有盟友了,无论如何。
她时而有时,有最后的话要说。在他的时尚之后,L.B.J.喜爱、尊重她。当她最后说,“莱顿咱们该回家了,”。L.B.J.只有一次按照他被告知的方法做。在一定程度上说,这种情况太坏了以至于像德克萨斯州参议员Loyd Bentsen和Kennedy of Massachusetts不再支持我们了。
她时而有时,有最后的话要说。在他的时尚之后,L.B.J.喜爱、尊重她。当她最后说,“莱顿咱们该回家了,”。L.B.J.只有一次按照他被告知的方法做。在一定程度上说,这种情况太坏了以至于像德克萨斯州参议员Loyd Bentsen和Kennedy of Massachusetts不再支持我们了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询