求日语翻译,请将这段话翻译成日语好吗?急!谢谢~~

Penname:eriina杜(mori)[注:eriina转为片假名,mori转为平假名]HiroC,OnoD晚上好。我是上海的17岁高三学生,虽然学习十分繁忙,还是去... Penname:eriina 杜(mori) [注:eriina转为片假名,mori转为平假名]
HiroC, OnoD 晚上好。我是上海的17岁高三学生,虽然学习十分繁忙,还是去参加了“真冬の温もり”的见面会,气氛热烈,十分成功,祝贺!
HiroC十分优し,还提醒那位摔伤脚的女孩“当心”。HiroC带猫耳的样子十分可爱,现场配音环节中声线转换十分惊人!这次见面会留下了许多美好的回忆。
能够在自己的家乡见到HiroC,并有幸参加最后的签名会,简直就像做梦一样!年初的时候在ASL上见到了OnoD,现在两位主持都见到了呢!十分完美~
希望下次两位能再次来上海,如果DGS也能在海外公录,那就太棒了!
展开
 我来答
iticom
2011-12-07 · TA获得超过895个赞
知道小有建树答主
回答量:897
采纳率:0%
帮助的人:873万
展开全部
HiroCさん, OnoDさん こんばんわ。私は上海の17歳の高校生です。勉强はすごく忙しいですが、参加した「真冬の温もり」のパーティーはとても盛り上がっていて、大成功でしたね。おめでとうございます。
HiroCさんはとても优しくて、足をケガした女の子に「気をつけて!」と気遣ってくれました。HiroCさんがしてた猫耳の格好はとても可爱いくて、现场でのアフレコ部分の声の変化にはとても惊きました!今回のパーティーではたくさんの素晴らしい思い出ができました。
私の故郷でHiroCさんにお会いできて、最後のサイン会にも参加できて、梦を见ているようでした!年始にはASLでOnoDさんにもお会いしたので、今年は二人ともお会いすることができました。超完璧です~
またお二人とも上海にいらして下さい、もしDGSも海外で録音できたなら、とってもすごい事です!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
88850998
2011-12-06 · TA获得超过466个赞
知道答主
回答量:363
采纳率:0%
帮助的人:170万
展开全部
HiroCさん, OnoDさん 今晩は、私は上海の17歳高中三年生です。勉强はとても忙しいですが、“真冬の温もり”というパーティーに参加しました。夜の集いはあらしのような雰囲気に満ちていて、大成功です、祝贺!
HiroCさんはとても优秀な人ですよ、あそこの足を転んで怪我をついた女の子に気をつけてって注意されました。またHiroCさんはネゴ耳をかけた様子もとても可爱いですし、现场アフレコ中の部分声线の変えるもすごいですし、今回のパーティーはとても美しい思い出を残りました。
自分の故里でHiroCに会えるなんて、そうして,幸いなことに,最後にサイン会の参加ができて、まるで梦を见るようなと区别してなれないほどです。年の初めごろASLでOnoDさんに会いましたが、现在ではお二人とも会いました、完璧です
今度お二人ともまた上海に来てほしいです、もしDGSは海外でも録音していただければ、素晴らしだと思います
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式