请个日语高手帮我翻译一下吧,(面试用的)要写假名的哦。谢谢!再请教一下 怎样才能快速提高日语口语呢

我做过两年的出纳,因为公司搬迁到郊区所以离职了。后来在一家食品贸易公司做财务助理及总账的工作.主要工作是审核凭证,负责各种发票的申购、登记、发票开具以及会计档案的保管。负... 我做过两年的出纳,因为公司搬迁到郊区所以离职了。后来在一家食品贸易公司做财务助理及总账的工作.主要工作是审核凭证,负责各种发票的申购、登记、发票开具以及会计档案的保管。负责发票认证、抄税、报税,各税务报表打印及装订的工作。为了能在日企做财务工作,所以我选择了离职。虽然取得了日语二级证书,但是口语不是很好,还请多多包涵。我相信通过我的努力口语会提高的。谢谢!
有日语高人 能帮我翻译下吗?
展开
 我来答
kosyunro
2011-12-07 · TA获得超过2784个赞
知道小有建树答主
回答量:646
采纳率:0%
帮助的人:342万
展开全部
私は2年间出纳业务を担当した事があります、会社は郊外に移设される事で仕事をやめました。
わたしは2ねんかんすいとうぎょうむをたんとうしたことがあります、かいしゃはこうがいにいせつされることでしごとをやめました。

それから食品贸易会社につとめ、财务助手と财务まとめ作业を担当しました。主な业务内容はそれからしょくひんぼうえきかいしゃにつとめ、ざいむじょしゅとざいむまとめさぎょうをたんとうしました。おもなぎょうむないようは

各帐票の审査、申请、登録及び会计台帐管理で、または帐票类の认证、纳税申请、税务表类
かくちょうほうのしんさ、せんせい、とうろくおよびかいけいだいちょうかんりで、またはちょうひょうるいにんしょう、のうぜいしんせい、ぜいむひょうるいいんさつなどです
印刷等です。
いんさつなどです

日系企业に财务に関する仕事を探したいで、前の会社をやめました。日本语能力検定2级を合格し
にっけいきぎょうにざいむにかんするしごとをさがしたいで、まえのかいしゃをやめました。にほんごのうりょくけんてい2きゅうをごうかくし

ましたが、まだまだ上手に日本语を话せません、よろしくお愿いします。上手に话せますように顽张り
        じょうずににほんごをはなせません、       じょうずにはなせますようにがんばります。 有难うございます。
       ありがとうございます。

以上是译文,请看一下下述的参考意见,如果您需要参加日本人的面试的话,应该会有一些帮助。
1、因为公司搬迁到郊区所以你辞职,这是理由不够充分,你需要说出具体理由,比如对你本人造成了何种困扰等等。
2、你说的主要工作的经历有种随意感,要总结好,尽可能简单易懂和更短些。
3、为了在日企做财务工作,所以你选择了离职,在日本人眼中这个理由不成立,听了反而会问你很细的问题,怕到时候难以应付。
4、请多多包涵这句话是在最后面试完了之后再说请多关照,所有的面试完了之后走之前记得再加上一句占用了您宝贵的时间,谢谢您。(贵重の时间を収めて顶いてありがとうございました。)效果也会不错哟。

看起来加了平假名后,有些乱,复制一下就OK,记得给分哟。 如果需要自我介绍的帮助,随时留言,尽可能回复你。 本人面试不下几百次,日语口译效力于翻译公司,面试太多,哎!
追问
谢谢你的帮助,再请教一下,怎样才能快速提高日语口语呢?在面试的时候总会有日语提问,有时候会听不懂 有的听懂了 却不知道怎么回答。词汇量还是不够,以前背过的单词有的都遗忘了。该怎么办呢?
追答
练口语的办法,就是2个字背书。 
找本自己希望进阶的方向,比如敬语专精的话就找本郎阔敬语跟普通体的书籍,把全部内容背诵下来,然后自然而然懂得敬语该在何种场合使用,及任意将普通体转换成敬体来使用。
单词不要单背,记住一句话单词语法全在句子里,背诵的只要有所想就能够脱口而出,随心所用。
前提是背诵的次数要够,人们都说背了又忘记了,归根究底只是重复的次数不够而已。
你说的面试官说的你可能听不懂,一般的情况下面试的时候面试官只会询问你类似于工作经验,为什么选择本公司,将来的发展方向等等反正问的都是关于你的事,所以根本不用紧张,尽管试想下面试官会问你什么样的问题,想到就记录下来,然后自己不会就拿来BAIDU让人帮你翻译一下,举手之劳嘛,还是有很多热心人士的。自己将译文拿来不停地背,滚瓜烂熟之后,当人家问你的时候就可以对答如流其实面试只是说一些你背诵过得东西,很简单的。
(等到面试的时候面试官出来问题之后,你再去想该如何回答,该如何组织语句,也许这个问题自己从来没有考虑过等等根本就不可能很充分的对应,因为那一瞬间你要做的事情太多了在你的脑海中-----脑海中思考中文后如何转换成日语,包括语言组织,语法,单词,用简体还是敬体,最后只能后悔自己准备不足,这种事新手面试时经常会发生的,也就是紧张的原因了。)
难点在于听力这块,你如果听不懂对方的问题,背的内容就无法在最适当的时候说出来,所以推荐你多听NHK新闻,不用你一开始就强行记住里面的内容,主要是让你的耳朵适应标准日本语的语速语调语气等等,总之练耳对也很重要。口语不是一两天练成的,急不来的东西脚踏实地的付出才能换来收获的,所以想用好日语这样工具,让自己在学习日语的过程中找到动力,贵在长久的坚持,希望你能找到属于你的收获。

忘记了,追加一句 38076771 没事QQ我 日语聊聊天,把你吸收的东西统统喷向我吧,向我开火。 不过尽可能全用日语哟
tvxq161463
2011-12-07 · 超过48用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:221
采纳率:0%
帮助的人:155万
展开全部
虽然不想打击你~~不过吧~~一般在日企人家问你最重点的一句话是~你的英语怎么样?日企都是用中国的地,中国的人,中国的物,生产加工后把成品销往欧美的,所以日语差不多就行了~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lz199066
2011-12-08
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:14.6万
展开全部
同社は、それがなくなっている郊外に移动したため、私は、レジに2年を过ごした。後で、金融アシスタントと総勘定元帐の主な作业の仕事をして食品商社で、证拠を调べることですすべての购入の请求书、登録、请求、会计ファイルの保管を担当しています。请求书认证、Chaoshui、税务申告、税务报告书の印刷、制本作业の责任。日本企业の金融の仕事をできるようにするので、私は离れることを选んだ。日本の2つの证明书ではなく、非常に良好な话し言叶にもかかわらず、しかし、辛抱してください。私は私の努力は、経口改善されると考えています。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
陈佩涵涵
2011-12-18 · TA获得超过583个赞
知道答主
回答量:189
采纳率:0%
帮助的人:63万
展开全部
私の出纳系から2年、会社へと移転郊外から辞めている。その後、ある食品贸易会社の财务补佐官总账な仕事をしている。主な业务は审査を强化し、证拠书类を担当していた各种の领収书の请约、登録、领収书発行や会计ファイルを保管する。インボイス认证などを担当し、各报税抄税税务报表印刷及び装丁する作业に着手した。日系企业でできるためにやって会计业务选んで退职した。日本语を収めてお礼だが、口语が良くなく、うるさかった。私を信じて顽张りました口语高まるだろう。ありがとうございました!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
吹地小女巫
2011-12-07
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:5.2万
展开全部
晕 楼上的 还真自以为是
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式