高分悬赏老字号英文翻译(谢绝机译)

同修仁德,济世养生。(同仁堂)跨越三个世纪,好茶始终如一。(吴裕泰)... 同修仁德,济世养生。(同仁堂)

跨越三个世纪,好茶始终如一。(吴裕泰)
展开
百度网友5720abc
2007-09-12 · 超过22用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:174
采纳率:0%
帮助的人:72万
展开全部
Serving the people, Preserving the health.---tongrentang

Though three centuries pass, it is still the good tea. wuyutai
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yuzhiqingfen
2007-09-12 · TA获得超过506个赞
知道小有建树答主
回答量:381
采纳率:0%
帮助的人:192万
展开全部
accumulating beneficence together,feeding and supporting the nation

three centuries away,but tea stays excellent always.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
mmwhg
2007-09-12 · TA获得超过430个赞
知道答主
回答量:380
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
同修仁德,济世养生。(同仁堂)

跨越三个世纪,好茶始终如一。(吴裕泰)

用中文.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zebin134205
2007-09-12
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
spanning three centuries ,qualitied tea is still !
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式