谁帮我翻译一段文学摘录?(比较难全,高手来)
We'reyoung.Wearesupposedtodrinktoomuch.We'resupposedtohavebadattitude.Wearedesignedto...
We're young . We are supposed to drink too much . We're supposed to have bad attitude . We are designed to party . This is it . yeah , so a few of us will overdose or go mental . But Charles Darwin said you can't make omelette without breaking a few eggs . And that's what it's all about-----breaking eggs ! And by eggs . I do mean getting twatted on a cocktail of glass . As we had it all . We fucked up bigger and better than any generation came before us . We were so beautiful ! We're screw-ups . I'm a screw up and I plan to be a screw-up until my late 20s ,maybe even my early 30s before anyone .
展开
4个回答
2011-12-11
展开全部
别听1楼胡扯,一看就是在线翻译的结果,根本就文理不通。看我翻译的:
我们正是年轻的时候,我们就应该酗酒、态度不好、四处聚会。也许会有人嗑药或者精神失常,但查尔斯·达尔文说过:“不打碎鸡蛋就不可能做出煎蛋”。就是这么回事——打碎鸡蛋!说到鸡蛋,我的意思就是喝杯鸡尾酒后就乱性,像我们习以为常的那样。我们在混乱中长大,却比任何前辈都自在。我们活的痛快!我们就是“完蛋族”。我完蛋了,而且我还准备完蛋到奔三,没准过了而立之年都是一个样。
我们正是年轻的时候,我们就应该酗酒、态度不好、四处聚会。也许会有人嗑药或者精神失常,但查尔斯·达尔文说过:“不打碎鸡蛋就不可能做出煎蛋”。就是这么回事——打碎鸡蛋!说到鸡蛋,我的意思就是喝杯鸡尾酒后就乱性,像我们习以为常的那样。我们在混乱中长大,却比任何前辈都自在。我们活的痛快!我们就是“完蛋族”。我完蛋了,而且我还准备完蛋到奔三,没准过了而立之年都是一个样。
展开全部
我们还年轻。我们应该喝太多。我们应该有态度恶劣。我们的设计方。这是它。是的,所以我们几个将过量或精神。但查尔斯达尔文说你不能不打破鸡蛋的煎蛋。这是什么它是所有关于-----打破鸡蛋!和鸡蛋。我的意思,让twatted鸡尾酒玻璃。我们拥有一切。我们失去了更大更好的比任何一代人来到我们面前。我们是如此的美丽!我们的错误。我是一个搞砸了,我计划是一团糟直到我二十多岁,甚至30出头的人之前。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
人生就像座山。我们被假设喝酒太多。我们被假设有坏的态度。我们被计划党。这是它。是的,所以我们的几个要过量或进行心理。然而查尔斯·达尔文说你可以't使简蛋卷无打破几个蛋。而且的什么它的所有
翻译结果。不知LZ满意否?
翻译结果。不知LZ满意否?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我们还年轻。我们应该喝太多的酒。我们应该有坏的态度。我们致力于聚会。确实是这样。是的,我们当中的几个人将过量或去心理。但是查尔斯·达尔文说你不能做煎几个鸡蛋不打破。那是什么,都是关于- - - - - - -breaking鸡蛋!和鸡蛋。我是在一个鸡尾酒会得到twatted的玻璃。当我们拥有了一切。我们输球了更大更好的比任何一代人就在我们面前。我们是如此的漂亮!我们搞糟了。我是一个螺丝,我计划在一个screw-up直到我快三十岁的时候,甚至在我早期的30多岁的人
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询