英语高手进!!!帮忙翻译一下~~~谢了!!!

Onetime,investigatinginthebackyardofourhouseinTemucothetinyobjectsandminusculebeingso... One time, investigating in the backyard of our house in Temuco the tiny objects and minuscule beings of my world, I came upon a hole in one of the boards of the fence. I looked through the hole and saw a landscape like that behind our house, uncared for, and wild. I moved back a few steps, because I sensed vaguely that something was about to happen. All of a sudden a hand appeared, a tiny hand of a boy about my own age. By the time I came close again, the hand was gone, and in its place there was a marvelous white sheep.

The sheep's wool was faded. Its wheels had escaped. All of this only made it more authentic. I had never seen such a wonderful sheep. I looked back through the hole but the boy had disappeared. I went into the house and brought out a treasure of my own: a pinecone, opened, full of odor and resin, which I adored. I set it down in the same spot and went off with the sheep.

I never saw either the hand or the boy again. And I have never again seen a sheep like that either. The toy I lost finally in a fire. But even now, in 1954, almost fifty years old, whenever I pass a toy shop, I look furtively into the window, but it's no use. They don't make sheep like that anymore.

I have been a lucky man. To feel the intimacy of brothers is a marvelous thing in life. To feel the love of people whom we love is a fire that feeds our life. But to feel the affection that comes from those whom we do not know, from those unknown to us, who are watching over our sleep and solitude, over our dangers and our weaknesses, that is something still greater and more beautiful because it widens out the boundaries of our being, and unites all living things.

That exchange brought home to me for the first time a precious idea: that all of humanity is somehow together. That experience came to me again much later; this time it stood out strikingly against a background of trouble and persecution.

It won't surprise you then that I attempted to give something resiny, earthlike, and fragrant in exchange for human brotherhood. Just as I once left the pinecone by the fence, I have since left my words on the door of so many people who were unknown to me, people in prison, or hunted, or alone.

That is the great lesson I learned in my childhood, in the backyard of a lonely house. Maybe it was nothing but a game two boys played who didn't know each other and wanted to pass to the other some good things of life. Yet maybe this small and mysterious exchange of gifts remained inside me also, deep and indestructible, giving my poetry light.

快呀,求速度。很急的,如果好的话马上采纳,绝不拖延!!!
这只羊的羊毛已褪色了,它做出蹬腿的样子。眼前的一切都是真的!我从来没有看到过如此奇特的绵羊!我回头一看,男孩却不知走去哪里了。我进了房子,拿出我珍藏的松果。这个松果充满了我最喜欢的香味和松脂。我把它放在刚才的位置。
此后我再也没有见到过男孩了。这个玩具也在一场火灾中消失了。但即使到了现在,也就是1954年,这时我将近五十岁了,每当我经过玩具店,我都要偷偷在窗外往里看。不过现在说什么都没用了。现在不再生产这种羊玩具了。
我觉得一直是一个幸运的人,因为我感觉我有亲密的兄弟。我觉得我所爱的人给了我的生活火一般的热情。

(我终于翻译完了,以上是我翻译的一部分,下面的人,看着点!!!·~~~就算翻译得不是很好,也比那些只会复制粘帖的人好!!!)
展开
 我来答
漠歆夜翼
2011-12-11
知道答主
回答量:38
采纳率:0%
帮助的人:22.1万
展开全部
有一次,调查我们家的后院长在西面和极小的微小物体的生命我的世界,我来到一个洞的董事会的一个篱笆。我翻阅了洞里,看到一个景观这样我们房子后面,没,野。我搬回了几步,因为我感觉到一些模糊的事就要发生了。突然一只手出现了,一个小男孩的手,对自己的年龄。,当我来到亲密了,手就不见了,原来是一个奇迹
追问
六年级就别来了,单词都没学几个,还翻译啥?
我初二的都翻译了半天,才刚翻译出来。
你这是在有道翻译上复制的吧???别以为我不知道,一看句子就不通顺!!!

参考资料: 我才6年级

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
jindamahu
2011-12-11 · TA获得超过1145个赞
知道小有建树答主
回答量:770
采纳率:0%
帮助的人:213万
展开全部
我不是复制党袄
更多追问追答
追问
什么意思?
追答
我不会呗别和我浪费时间
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式