请帮我把这段话也翻译成日文吧,非常感谢!辛苦了!

我在手机里下载了很多spyair以前的视频,看着ike蹦蹦跳跳的唱着歌,热情都要溢出来了,一定很开心吧,因为内心有着坚定的自己想要追逐的东西,那种感觉就像不会熄灭的火焰一... 我在手机里下载了很多spyair以前的视频,看着ike蹦蹦跳跳的唱着歌,热情都要溢出来了,一定很开心吧,因为内心有着坚定的自己想要追逐的东西,那种感觉就像不会熄灭的火焰一样。
现在的spyair呢,也是啊,让更多的人听到了你们的音乐,也包括我啦,在遥远的大洋彼岸都能感受到你们的声音,真的是非常感谢,给我的内心带来了如此多的感动希望和震撼。
那么以后的spyair呢?如果到了很多年以后,会变成什么样呢?我希望还是这样,依然是坚定的追逐梦想内心的火焰永不熄灭的rock band!每次看以前的视屏,ike你耀眼的金色头发,用力唱歌的样子都能鼓舞我燃起勇气去努力,可是我不是日本人,否则每场live我都一定会是最坚定地观众啊。
我想我们需要的都是坚定不移的勇气啊。
所以,请不要改变,拜托了。无论有什么困难也好,苦衷也好,spyair的五个人,请不要改变自己最初的梦想,和真实的内心啊,一定沿着自己想要的脚步走下去就算外形什么的变了也好,内心真正想要的才是最重要的不是吗?如果偏离了轨道,ike你也会不开心的吧?

所以在《just like this》 里才会那样唱

因为我很害怕spyair会在复杂的环境下变了样,害怕失去以前那个spyair,所以才会这样说的,会不会很失礼呢?可就算是这样,我也想说:请永远坚持下去,我会永远站在你们身边,就算是相隔了几万公里,也不会改变。

留言这么多不知道ike能不能看到呢?

但是我会一直坚持留言的!只是想要把心意传达给你。作为一个普通的高中生,我会和spyair一起努力的!
期待我们相遇的那一天!
展开
 我来答
Zzfraath
2011-12-11
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:4914
展开全部
私はモバイル spyair 前のビデオのダウンロード、歌と、流出する热意にバウンスする IKE を见る中であるため、非常に幸せになる、する必要がありますを追迹することの会社の感じはない消灭の火のように。
今すぐ spyair、ああ、あなたの音楽、私同様、海の音、远く离れてあなたを感じるより多くの人々 を闻くように本当に非常に感谢している、私の心に感动を与えたことができますので、多くの期待とショック。
では、将来の spyair は?多くの年後、何なるだろうか?これはしっかりと残っている、ロックバンドの中を死ぬことはない炎のあなたの梦を追求することを望む!时、黄金の髪は、任意の方法で勇気の火を付けるを歌って辉いている IKE の前のビデオには、悬命に仕事を奨励ビューしますが、ない日本语、すべてのフィールドのライブ、私は确かに、最も强力な観客になります。
私たちが必要と思う会社と揺るぎない勇気です。
したがって、ください、変更しないでください。どのような困难がどんな困难または spyair 5 人、変更しないで、元の梦と确かに足迹を全体的に何が変更された场合でもするに沿って、真の心、私の心が本当にしたい最も重要なそれではないか。トラックから外れた场合は、IKE、なる幸せな、右か?

これで次のように、歌います

私は spyair を恐れていたので、复雑な変更环境と彼は言うので、前に、spyair を失うことの恐怖はそれをおこらせるか。たとえそうでも、私も言いたい: 常に固执してください、私はいつもあなたの侧に立ってよ、でも万マイル离れては変更されません。

多くの IKE メッセージの场合はそれを见ることができますか?

しかし、私は常に、メッセージを支持する !伝えるしたいです。普通の高校の学生として、私は努力を spyair よ !
私たちに会うとき、日を楽しみに !
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sunnaka
2011-12-15 · TA获得超过4328个赞
知道大有可为答主
回答量:2726
采纳率:71%
帮助的人:1080万
展开全部
完全手工哦。望采纳。

私は携帯にspyair以前の映像をたくさんダウンロードしました。Ikeさんが踊りながら歌った様子を见て、まさに情热が溢れるほどに感动でした。自分が求め続けようとするものをもっているからこそ、その思いは火のように消えることはないでしょう。
今のspyairはいかがでしょうか。それはもちろんいつもの通りです。もっとたくさんの人にあなたたちの音楽を届いてくれましたね。もちろん私もその一人です。海を隔てた彼方でもあなたたちの声がきちんと闻こえるのです。たくさんの感动と励みを与えて顶いて本当にありがとうございました。
今後のspyairはどうなるのでしょう。月日を経つとどのように変化してしまうのでしょうかな。私はきっといつもの梦を追いつく、火の消えない永远のロックバンドであってほしいのです。Ikeの辉いていた金髪、力强い歌を歌う格好などは全て私に勇気を与えてくれるのです。私は日本人ではないから、全てのLiveに参加できないのですが、それでも私はずっと贵方达の忠実のファンです。それぞれですが、私たちは最後までやり遂げる勇気が必要ですね。
ですから、ずっとこのままに変わらないでください。お愿いします。どんなに辛くても、どんな苦衷をもっても、spyairの五人は初心の梦と真心を忘れずに、我が道を歩んできましょう。例え见た目を変えても、梦さえ持っていれば、それが一番大切でしょう。そうじゃないと、ikeもきっと喜べないでしょう。
だから、「just like this」にはこういうふうに歌っていたでしょう。

复雑な环境において、Spyairは変わってしまい、以前の姿からかけ离れてしまうことを恐れていたため、こんなコメントを致しました。大変失礼いたしました。それにしても、私は言いたいのです。永远にこのままに、私はずっと皆さんのそばに见守ってあげます。例え何万キロを离れていても、この心は変わりがありません。

こんなに长いコメントをしました、Ikeさんが见られるのでしょうか。

私は今後もずっとコメントをし続けようと思います。私の思いを伝える一心です。普通の高校生として、私もspyairの皆さんと一绪に努力していきます。

皆さんとお会いする事を楽しみにしております。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式